You got Bryce her job, had her fire Max for what, revenge? |
Ты дал Брюс ее работу, заставил ее уволить Макса за что, месть? |
Will he or will he not and also fire me? |
Предложит или нет, но меня уволить может. |
Although he threatened many times to fire members of his band, he seldom did so and for the most part, he praised his musicians in television and print interviews. |
Хотя он много раз угрожал уволить членов своей группы, он редко так делал, и по большей части он хвалил своих музыкантов во время телевизионных и газетных интервью. |
He tells Estes he must track down Tom Walker and to "fire somebody... I don't care who." |
Он говорит Эстесу, что он должен выследить Тома Уокера и «уволить кого-нибудь... плевать кого». |
I mean, it's one less person that you have to fire today, right? |
То есть, на одного человека меньше из тех, кого Вы должны были уволить |
I could fire my staff and hire Grunka Lunkas at half the cost? |
Вы говорите, я могу уволить весь персонал и нанять Гранка Ланка вполовину дешевле? |
No, no, no, you can't fire him. |
Нет, нет, нет, вы не можете его уволить. |
What were you going to do if you had to fire him? |
Что бы ты сделал, если бы пришлось его уволить? |
Nucky has Bader fire Halloran and reinstate Eli as sheriff as his first official act; this only humiliates Halloran and fails to mollify Eli. |
В ответ, Наки заставляет только избранного мэра Бадера храбро уволить Хэллорана и восстановить Илая в офисе шерифа в качестве его первого официального акта; это только унижает Хэллорана и не успокаивает Илая. |
The first lapse, the first slip-up in your work, and I will use it to fire you. |
Первая ошибка, первая промашка в твоей работе и я использую это, что бы уволить тебя. Поняла? |
I can't even fire someone working in my own home at my will? |
Я даже уволить никого не могу по своему желанию? |
He's the first one stuck to me that's done his job right, and you want me to fire him? |
Он всегда заступается за меня и хорошо выполняет свою работу, и я должен его уволить? |
I don't know who you think you are around here, you can't fire us. |
Сэм, я не знаю что вы здесь о нас думаете, но вы не можете уволить нас. |
Look, you can fire me if you want, but can I just explain? |
Вы можете уволить меня, если хотите, но могу я просто объясниться? |
If I'm not being clear, I mean fire her! |
Непонятно? Я приказываю ее уволить. |
Do you know how many people I've had to fire for taking cell phone shots? |
Вы знаете, скольких мне пришлось уволить за то, что они делали фотографии своими мобильниками? |
They can't fire us For not knowing how to tie a tie, right? |
Не могут же нас уволить за кривой галстук, верно? |
You were going to fire all the female chefs, weren't you? |
Ты же собирался уволить всех женщин-поваров, не так ли? |
That way, he can fire whoever he wants to whenever he wants to, and it stays his band. |
Он может уволить кого хочет и взять на работу кого хочет, а сам останется навсегда. |
Well, if I'm the problem, why not just fire me? - I'm tempted. |
Если я доставляю неприятности, почему бы тебе меня не уволить? |
(a) The company did not pay my salary although payday had already passed, and then tried to fire me (Brazilian national); |
а) Один бразильский гражданин жаловался на то, что компания, в которой он работал, не выплатила ему зарплату, хотя день выдачи заработной платы уже прошел, а позднее пыталась его уволить; |
Now, Leela, couldn't we just fire you and have Fry or Bender fly the ship? |
А не могли бы мы, Лила, просто уволить тебя, и назначить пилотом Фрая или Бендера? |
And you're sure that you weren't a little bit upset over David trying to fire you? |
И вы уверены, что ничуть не расстроились, когда Дэвид пытался уволить вас? |
Right. Now, if travis doesn't like My game plan, he's more than welcome to fire me |
А если Трэвису не нравится мой план действий, он имеет полное право уволить меня и найти другого адвоката. |
And then I was the only one professional enough to fire Beverly, and I got punched in the face, all right? |
И только у меня одной хватило профессионализма, чтобы уволить Беверли, за что я и получила в нос. |