I stopped you from killing yourself when you were an unhappy wife and they wanted to fire you from the Ministry of Foreign Affairs. |
Я помог тебе избежать суицида, когда ты была несчастной женой, и тебя хотели уволить из МИДа. |
The governor has the power to fire you. |
Вы же в курсе, что у губернатора есть полномочия вас уволить? |
If they wanted to fire you, they would've fired you. |
Если бы они хотели тебя уволить, они бы тебя уволили. |
Well, Irene is the only one who could fire you, and she hasn't done that yet. |
Только Айрин может уволить тебя, а она этого до сих пор не сделала. |
What are you going to do, fire me again? |
Что вы собираетесь делать, уволить меня снова? |
She'd probably fire me if she knew, but I had a chance to buy 20 percent of Slack for nothing, and I passed. |
Она могла бы меня уволить, если бы узнала, но мне выпал шанс купить пятую часть "Слака" за гроши, я отказалась. |
Look, he appointed you, but he can't fire you. |
Слушай, он тебя назначил, но уволить не может. |
Are you going to fire me, Bill? |
Ты хочешь меня уволить, Билл? |
Just leave, I have the authority to fire you! |
Просто уходи, у меня есть основание уволить тебя! |
How could they not fire you? |
Как они могли тебя не уволить? |
Anthony is coming up with in the hour to see if he can get up the courage to fire you. |
В течение часа придет Энтони, проверить хватит ли у него мужества тебя уволить. |
He quit when we broke up, which was kind of a shame, 'cause I really wanted to fire him. |
Он ушел, когда мы расстались, досадно, потому что я хотела его уволить. |
I don't know whether to take you into custody or simply fire you for obstruction of justice. |
Не знаю, то ли посадить тебя, то ли просто уволить за препятствование правосудию. |
It's always okay to hire somebody, it's never okay to fire them. |
Это Америка. Всегда можно нанять кого-то, и нельзя уволить. |
To fire Santa Claus right before Christmas? |
Уволить Санта Клауса прямо перед Рождеством? |
So, if it goes badly, I'll have to fire her. |
А то, что, если ничего не получится, мне, придется ее уволить. |
I came here to tell you to fire Rachel, because she won't quit. |
Я прошу уволить Рейчел, потому что сама она не уйдёт. |
You think he could fire me? No. |
Думаешь, он может уволить меня? |
Cuddy will let him fire us before she fires him, and I don't want another job. |
Кадди скорее позволит ему уволить нас, чем уволит его самого - а я не хочу уходить отсюда. |
So she didn't threaten to fire you? |
То есть она не грозилась уволить тебя? |
Although it does make sense to fire the least popular, because it has the least effect on morale. |
Хотя вполне логично уволить кого-нибудь непопулярного, потому что это не подкосит боевой дух остальных. |
And I will fire him if I want to. |
Я могу уволить его, когда захочу! |
Well, I need a more holistic approach, so I think I'm going to fire him. |
Ну а мне нужен более целостный подход, так что я подумываю уволить его. |
Well, as long as you got your complaint filed, they can't fire you. |
Ну, пока твоя жалоба рассматривается, тебя не могут уволить. |
I know that Allsafe will have to fire me, but testifying was the right thing to do. |
Я знаю, что "Олл Сейф" придётся уволить меня, но дать показания необходимо. |