| The Personal Envoy had been unable, since March 2014, to visit the region to continue his efforts to find a mutually acceptable solution. | Личный посланник с марта 2014 года не может посетить регион, чтобы продолжить поиск взаимоприемлемого решения. |
| Direct and indirect beneficiaries of reinsertion and community development programmes and projects designed primarily to find sustainable solutions are increasing | Увеличение количества прямых и косвенных бенефициаров программ и проектов реинтеграции и общинного развития, направленных главным образом на поиск устойчивых решений |
| The Committee recommends that the State party continue its efforts to find ways to compensate the Sami reindeer-herding communities for damages caused to them by predators, based on a negotiated settlement. | Комитет рекомендует государству-участнику продолжать поиск способов компенсации общинам саамских оленеводов за ущерб, причиняемый им хищниками, на основе урегулирования путем переговоров. |
| Let me do some poking around, see if I can find proof that Donnie was drugged. | Оставь мне поиск, я постараюсь найти доказательства того, что Дэнни накачали. |
| If they find the lab, I want you two overseeing the search. | Если они найдут лабораторию, вы должны контролировать поиск. |
| No, the FBI's paying me to poke around and, you know, find the truth. | Нет, ФБР платит мне за выискивание и, ты знаешь, поиск правды. |
| And wherever he is, he's depending on us to find him. | Где бы он ни был, поиск его зависит от нас. |
| So the reason we're all meeting here today is so that we can find an answer, a solution. | Причина, по которой мы здесь сегодня все встретимся - это поиск ответов, решения. |
| find Intersect candidates who are as similar to Agent Bartowski as possible. | поиск кандидатов в Интерсекты, максимально похожих на агента Бартовски. |
| How long does it take to find a security tape? | Сколько времени может занять поиск записи камер слежения? |
| Several participants noted that efforts undertaken by UN-Habitat in the promotion of effective decentralization had helped both central and local governments to find a common ground for constructive dialogue. | Несколько участников отметили, что усилия ООН-Хабитат по содействию эффективной децентрализации облегчают центральным и местным властям поиск общего языка для конструктивного диалога. |
| They may search the actual text of the interviews and also find interviews with a particular participant. | Они могут искать записи бесед и вести поиск бесед с конкретным участником. |
| Diplomatic initiatives to find a political solution to the crisis | Дипломатические инициативы, направленные на поиск политических путей преодоления кризиса |
| ECA will continue its efforts to find a creative solution by setting up a joint staff-management team to review options and submit its proposal for consideration. | ЭКА будет продолжать поиск выхода из этой ситуации путем создания совместной группы персонала и администрации для изучения имеющихся вариантов и представления своего предложения на рассмотрение. |
| Timor-Leste urged the Secretary-General and his Personal Envoy, Mr. van Walsum, to continue their efforts to find a lasting settlement. | Тимор-Лешти настоятельно призывает Генерального секретаря и его Личного посланника г-на ван Валсума продолжить их усилия, направленные на поиск путей прочного урегулирования. |
| The search to find more cost-effective proposals to harmonize practices for staff serving in non-family duty stations | Поиск более экономичных возможностей унификации практики в отношении сотрудников, работающих в «несемейных» местах службы |
| Australia looks forward to continuing its productive work with its development partners in the Asia-Pacific region and beyond, to find practical, workable solutions to their development challenges. | Австралия готова продолжить свою продуктивную работу со своими партнерами по развитию в азиатско-тихоокеанском регионе и за его пределами, поиск практических и реальных решений их проблем в области развития. |
| His Government looked forward to working with friends and partners to find a definitive solution to the serious health and environmental issue of transboundary haze pollution. | Правительство Сингапура рассчитывает на совместную работу с друзьями и партнерами, направленную на поиск определяющего решения серьезной проблемы трансграничного дымового загрязнения, которое наносит вред здоровью людей и окружающей среде. |
| The command post for detonating improvised explosive devices can be located up to one kilometre away, making it much more difficult to find and destroy. | Пункт управления взрывом СВУ может находиться на расстоянии до 1 км, что значительно усложняет его поиск и уничтожение. |
| Regarding the Peacebuilding Commission, her delegation stood ready to find practical solutions to the request by the Secretary-General to establish a small peacebuilding support office. | Касаясь вопроса о Комиссии по миростроительству, ее делегация выражает готовность вести поиск практических решений в связи с просьбой Генерального секретаря о создании небольшого управления по поддержке миростроительства. |
| It is vital, therefore, that the international community support UNHCR in its efforts to find durable solutions for refugees and other persons of concern. | Поэтому важно, чтобы международное сообщество поддержало УВКБ в его усилиях, направленных на поиск прочных решений проблем беженцев и других подобных лиц. |
| Well, I couldn't narrow down the specific vehicle, but I did find this. | Ну, я не могу сузить поиск до конкретной модели машины, но я нашел это. |
| The requested resource cannot be found at the CCS Company website. Please check the specified URL or you search to find necessary information. | Запрашиваемый Вами ресурс не найден на ШЕВ узле компании CCS Пожалуйста проверте указанный URL или используйте поиск для нахождения информации, которую Вы ищете на нашем WEB узле. |
| To find a book, simply enter an author and/or a title and press the search button. | Для поиска книги просто введите имя автора и/или название книги и нажмите кнопку поиск. |
| There's a music search on the website, so it's very easy to find and download mp3. | На сайте работает поиск музыки, поэтому найти и скачать мрЗ не составит труда. |