Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Поиск

Примеры в контексте "Find - Поиск"

Примеры: Find - Поиск
If you don't find information that you are looking for you should use search box above or "Site map". Если Вы не нашли необходимую информацию- используйте поиск по сайту или раздел "Карта сайта".
This repeats the last find operation, if any, without calling the incremental search bar, and searching backwards instead of forwards through the document. Найти следующее вхождение искомого выражения, не открывая окна поиска. Поиск будет вестись к началу документа.
And it took three years to find just 42 supernovae, because a supernova only explodes once every hundred years within a galaxy. Три года для обнаружения 42 сверхновых звёзд, проводя поиск в десятках тысяч галактик.
Take time to browse the current apartments that we have on offer, or use the tailoredsearch engine to find exactly what you had in mind. Рассматривая квартиры, которые мы уже имеем в предложении или, проводя поиск на заказ, делает возможным найти именно то, что Вы ищите.
Thunderbird 2 features a find as you type pane that speeds up searches within displayed messages. В Thunderbird 2 появилась панель поиска по мере набора, ускоряющая поиск в отображаемых сообщениях.
We know the shortcuts and where to find the best quality, whether it's finding the best domicile or suggesting you a good restaurant. Мы знаем дорогу к высокому качеству, будь то поиск жилья или хорошего ресторана.
The goal is to find the minimum-weight k-cut. Целью задачи является поиск к-разреза с минимальным весом.
Our portal searches through hundreds of the largest online search engines for hotel and resort accommodation to find the best available rate. Наш портал производит поиск отелей и курортов среди сотен крупнейших поисковых систем в Интернете, и предлагает самые выгодные цены.
This westbound return route was hard to find, but was eventually discovered by Andrés de Urdaneta in 1565. Поиск пути на запад был сопряжён с многими трудностями, пока наконец не был обнаружен Андресом Урданетой в 1565 году.
Advanced search that will also find experts with certain knowledges, skills, experience and many more. Специалисты проводят поиск вакансий по категориям и ключевым словам. Работодатели ищут специалистов, подходящих под их требования.
The Mukhabarat is said to be still preoccupied with trying to find everyone who participated in the March-April 1991 uprisings. Как сообщается, служба контрразведки Мухабарат продолжает вести поиск участников восстаний, прошедших в марте-апреле 1991 года.
Once back into FTL, it could be days before we find another planet capable of replenishing our water supplies. Когда уйдем на сверхсветовую, на поиск планеты, способной пополнить наши запасы воды, могут уйти дни.
We won't get 70 years to find our way back out again. У нас не будет других 70 лет на поиск выхода из этой ситуации.
Efforts are being made to find new ways of looking after such children. Идет поиск новых форм устройства детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей.
For example, the Internet makes it relatively simple for like-minded racists and bigots, scattered around the world, to find each other. Например, Интернет сильно упрощает придерживающимся одинаковых взглядов расистам и фанатикам, разбросанным по различным странам, поиск себе подобных.
Elsewhere in South Sudan, a three-state Conference supported by UNMISS to find solutions to resource-based conflicts, originally scheduled for March, was postponed until after the rainy season late in 2012. ЗЗ. Что касается других районов Южного Судана, то организованная при поддержке МООНЮС конференция для трех штатов, направленная на поиск путей урегулирования конфликтов на почве борьбы за ресурсы, которую первоначально планировалось провести в марте, была отложена на конец 2012 года, когда закончится сезон дождей.
Consequently, the authorities and the aid community must continue to support a strategy of providing humanitarian relief where needed and strengthening longer-term strategies to find solutions to food and livelihood insecurity. Поэтому власти и сообщество организаций по оказанию помощи должны продолжать оказывать поддержку стратегии предоставления необходимой гуманитарной помощи и совершенствованию долгосрочных стратегий, направленных на поиск решения проблем, связанных с отсутствием продовольственной безопасности и возможности для получения средств к существованию.
The probation and mediation service seeks to find effective and socially-beneficial solutions to conflicts arising from crime, and also hands out alternative punishments. Служба по надзору за условно осужденными и оказанию посреднических услуг ставит своей задачей поиск эффективных и социально приемлемых решений конфликтов, связанных с преступностью, а также определяет альтернативные наказания.
The central dilemma was to find ways of promoting greater de facto equality without discriminating against other citizens who were in no way responsible for certain reprehensible past practices. Основной дилеммой остается поиск путей содействия большей степени равенства де-факто без дискриминации в отношении других граждан, которые ни в коей мере не ответственны за определенные виды достойной осуждения практики, имевшей место в прошлом.
Several delegations emphasized the need to develop concrete mining-related policies which could find new solutions to "do more with less", increase the wealth and welfare of all stakeholders and lower pressure on ecosystems. Несколько делегаций особо отметили необходимость разработки конкретных стратегий, касающихся горнодобывающей промышленности и направленных на поиск таких решений, которые позволяли бы добиваться более весомых результатов при меньшем уровне затрат и способствовали бы приумножению богатства и повышению уровня благосостояния всех заинтересованных сторон, а также снижению нагрузки на экосистемы.
As a means of reducing the transaction burden for non-strategic supplies, UNICEF is using the category-management approach to find outsourcing partners or alternative means of acquisition. В качестве средства сокращения операционных издержек по поставкам, не имеющим стратегического значения, ЮНИСЕФ применяет меры регулирования закупок на основе категорий товаров, включая поиск внешних партнеров или альтернативных каналов закупок.
Therefore, it is necessary to use a human rights based approach to early warning, disaster contingency planning, disaster management and mitigation, and efforts to find durable solutions for the displaced. Поэтому необходимо использовать основанный на правах человека подход при решении задач, связанных с ранним предупреждением, планированием действий в непредвиденных чрезвычайных обстоятельствах, борьбой со стихийными бедствиями и ликвидацией их последствий, а также при осуществлении усилий, направленных на поиск долговременных решений для перемещенных лиц.
Fifty years ago, the journey to find answers took a different path and SETI, the Search for Extra-Terrestrial Intelligence, began. Пятьдесят лет назад, поиск вопросов пошел по новому пути SETI, поиск внеземной цивилизации, начала свою работу.
It is important to note that the search for these means must lead us off the beaten track so we can find new and imaginative paths. Важно отметить, что поиск таких средств должен идти не по проторенной дороге, чтобы можно было найти новые и творческие идеи.
It would affect the reliability of the registry if searchers were to find themselves bound by a notice that was not publicly searchable. Надежность реестра пострадает, если лица, ведущие поиск, должны искать нужное им уведомление, которое недоступно для публичного поиска.