Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Поиск

Примеры в контексте "Find - Поиск"

Примеры: Find - Поиск
We would welcome efforts by United Nations Member States to find new ways to settle the conflict in Afghanistan. Мы приветствовали бы поиск государствами - членами Организации Объединенных Наций новых путей по урегулированию конфликта в Афганистане.
This session is critical in our collective efforts to find the answer. Эта сессия имеет решающее значение для наших коллективных усилий, направленных на поиск решения этого вопроса.
Other delegations, however, felt that it was not the function of the Special Committee to find solutions to specific cases. По мнению же других делегаций, поиск решений в каждом конкретном случае в круг обязанностей Специального комитета не входит.
Ultimately, it must come together with the rest of the world to find common solutions to common problems. В конечном счете оно должно вместе с остальными государствами вести поиск совместных решений общих проблем.
Sixthly, efforts to find an alternative defensive means to replace anti-personnel landmines should be intensified. В-шестых, нужно активизировать поиск альтернативных средств обороны, которые бы смогли заменить противопехотные наземные мины.
The aim of this initiative has been to find a peaceful and lasting solution to the conflict in the Sudan. Целью этой инициативы являлся поиск мирного и прочного урегулирования конфликта в Судане.
In signing the joint communiqué, the United Nations committed itself to supporting efforts to find peace in Darfur. Подписав совместное коммюнике, Организация Объединенных Наций обязалась поддерживать усилия, направленные на поиск мира в Дарфуре.
I took the Chair with a firm resolve not to spare any effort to find possible solutions and generally acceptable compromises. Вступая на пост Председателя, я твердо решила, не щадя сил, вести поиск возможных решений и общеприемлемых компромиссов.
The Government of Québec is still trying to find a solution to non-payment of rent that will be satisfactory for both landlords and benefit recipients. Правительство Квебека продолжает поиск решения проблемы с непогашением арендной платы, которая удовлетворила бы и владельцев, и получателей пособий.
The most important and pressing of those problems will be to find a way to achieve inclusive national reconciliation. Самой важной и неотложной из этих проблем будет поиск путей достижения всеобщего национального примирения.
The related database search to find relevant materials could take months. Связанный с этим поиск соответствующих материалов в базе данных может занимать несколько месяцев.
These improvements also enable broadcasters and the general public to find a broader range of material, such as unedited interviews and speeches. Эти улучшения также позволяют вещательным компаниям и общественности в целом вести поиск большего объема материалов, таких, как неизданные тексты интервью и выступления.
It is not to find forums that allow abuse of the automatic vote. Не является решением и поиск форумов, допускающих злоупотребление автоматическим голосованием.
In that regard, we welcome the efforts of President Hosni Mubarak of Egypt to try to find a solution to the current crisis. В этой связи мы приветствуем усилия президента Египта Хосни Мубарака, направленные на поиск путей урегулирования нынешнего кризиса.
We are working day by day to find lasting solutions that will alleviate the situation of the Colombian people affected by violence. Мы постоянно, на повседневной основе ведем поиск прочного решения для облегчения положения колумбийского народа, пострадавшего от насилия.
There is an urgent need to find a viable solution to remedy this situation. Поиск приемлемого решения для выхода из сложившейся ситуации является насущной необходимостью.
C. Cyprus 17. The Inter-Parliamentary Union remains supportive of United Nations efforts to find an acceptable political solution to the Cyprus question. Межпарламентский союз продолжает поддерживать усилия Организации Объединенных Наций, нацеленные на поиск приемлемого политического решения кипрского вопроса.
The engagement of the international community in the endeavour to find a just solution to this conflict is thus essential. Поэтому необходимо участие международного сообщества в усилиях, направленных на поиск справедливого урегулирования этого конфликта.
Consequently, it was considered important to seek bilateral solutions to the problems such migration raised and to find ways of accommodating it. Поэтому считается важным вести поиск двусторонних решений проблем, которые возникают в связи с такой миграцией, и выявлять пути ее регулирования.
In response, Council members reaffirmed their support for the mediation efforts to find a peaceful solution to the crisis. В ответ члены Совета вновь подтвердили свою поддержку посреднических усилий, нацеленных на поиск путей мирного разрешения кризиса.
Agreement on adopting a common approach would make it easier to find a consensus. Согласие в отношении необходимости общего подхода может облегчить поиск консенсуса.
Venezuela had on several occasions expressed its support for efforts to find lasting solutions to the refugee problem. Венесуэла неоднократно высказывалась за поиск долгосрочных решений проблемы беженцев.
The Office for Central Support Services believes that the immediate challenge is to find ways to centralize the registration process. Управление централизованного вспомогательного обслуживания считает, что непосредственной неотложной задачей является поиск путей для централизации процесса регистрации.
The Governments of New Zealand and Australia will continue to support efforts to find a lasting solution to the multiple crises in the Sudan. Правительства Новой Зеландии и Австралии будут и впредь продолжать усилия, направленные на поиск прочного урегулирования многочисленных кризисов в Судане.
The system aims to find compromise solutions that are acceptable to all. Эта система нацелена на поиск компромиссных решений, приемлемых для всех.