| Within this group are recommendations that relate to financial management and internal control management. | К этой группе относятся рекомендации, касающиеся управления финансами и механизмов внутреннего контроля (5). |
| Care must be taken, however, to ensure that the new Department received adequate financial and human resources. | Однако в этой связи большое внимание следует уделять вопросу достаточного обеспечения этого департамента финансами и людскими ресурсами. |
| As a result of the above efficiency measures, enhanced capabilities have been established inter alia in financial management and commercial management operations. | В результате вышеупомянутых мер повышения эффективности достигнуто расширение имеющихся возможностей, в частности в области управления финансами и коммерческой эксплуатации. |
| With respect to financial management, the implementation of such functionality would be sufficient for budget control and follow-up. | Что касается управления финансами, внедрение этой системы будет достаточно для бюджетного контроля и проверки последующих мер. |
| Within the context of these organizational improvement initiatives, there will also be several strategic developments in the financial management area. | В контексте этих инициатив по совершенствованию организационной структуры будет произведен ряд изменений в сфере управления финансами. |
| Similar advances have been made in the area of financial management. | Аналогичный прогресс достигнут в области управления финансами. |
| This relatively healthy total, however, masks a potential problem for the financial management of the Organization. | Однако за этим относительно крупным совокупным сальдо скрывается возможная проблема в области управления финансами Организации. |
| In addition, one P-4 post is transferred from the closed Brussels Office to the Finance Support Service to strengthen financial management. | Кроме того, одна должность С-4 переведена из закрывшегося отделения в Брюсселе в Службу финансовой поддержки для укрепления руководства финансами. |
| These reports contained 240 recommendations, mainly related to the functional areas of financial and programme management. | Эти доклады содержали 240 рекомендаций, которые главным образом были связаны с такими функциональными областями, как управление финансами и программами. |
| Robust financial management tools were in place, and key bilateral partners had noted the progress made. | Созданы прочные механизмы управления финансами, и основные двусторонние партнеры отметили достигнутый прогресс. |
| This is a strong indication that UN-HABITAT is exercising prudent financial management to commit and spend only when resources become available. | Это убедительно свидетельствует о рачительном подходе ООН-Хабитат к управлению финансами, при котором ресурсы выделяются и расходуются лишь по мере их фактического поступления. |
| The national dialogue urged the authorities to improve their management of State-owned financial agencies in order to increase income levels. | По итогам национального диалога правительству было настоятельно рекомендовано улучшить управление финансами в целях повышения уровня поступлений. |
| The assessment of financial management of programme managers will be a regular feature of the staff performance appraisal system. | Оценка управления финансами, осуществляемого руководителями программ, станет постоянным элементом системы служебной аттестации. |
| Through a new engagement in public financial management, the line Ministries and the Ministry of Finance will further contribute to human capital formation. | Придавая особое значение вопросам улучшения управления государственными финансами, отраслевые министерства и министерство финансов будут продолжать содействовать формированию человеческого капитала. |
| The financial crisis once again brought into the picture relationships among trade, finance and development. | Финансовый кризис вновь напомнил о взаимосвязи между торговлей, финансами и развитием. |
| Monitoring of its implementation and of the financial management of the State, the Commune and the public institutions is ensured by a Higher Audit Commission. | Контроль за его исполнением и управление финансами государства, коммуны и государственных учреждений осуществляется Высшей счетной комиссией. |
| Thailand hopes that such measures will lead to better financial management of the Organization. | Таиланд надеется, что такие меры приведут к улучшению управления финансами Организации. |
| Efficient and effective public financial management does not represent a collection of technical tricks. | Эффективная и действенная система управления государственными финансами - это не просто набор технических приемов. |
| Public financial management reforms would encompass aggregate fiscal discipline, strategic prioritization for allocative efficiency and equity and technical efficiency in the use of budgeted resources. | Реформы управления государственными финансами охватывали бы всеобщую бюджетно-финансовую дисциплину, определение стратегических приоритетов в целях эффективного и справедливого распределения средств и техническую эффективность использования бюджетных ресурсов. |
| Yet there is a shared understanding of things that seem to work in the area of public financial management. | Вместе с тем имеется общее понимание тех факторов, которые, по-видимому, помогают добиться успеха в области управления государственными финансами. |
| Many delegations also welcomed the efficient budgetary and financial management approach of UNICEF. | Многие делегации также приветствовали эффективный подход ЮНИСЕФ в области составления бюджета и управления финансами. |
| Other issues relating to financial management were discussed in paragraphs 24-27 of the report. | Другие вопросы, касающиеся управления финансами, освещаются в пунктах 24-27 доклада. |
| They have strengthened their institutional frameworks for public financial sector management, public administration and governance. | Они укрепили свою институциональную базу, регулирующую распоряжение государственными финансами, работу государственного аппарата и управление. |
| These challenges are not insurmountable, but they will require continued commitment to macroeconomic stability, prudent financial management and good governance. | Эти проблемы нельзя назвать непреодолимыми, однако для их решения потребуется постоянная приверженность макроэкономической стабильности, рациональному распоряжению финансами и благому управлению. |
| The Office of the Under-Secretary-General is responsible for the following activities: management services, financial management and administration of justice. | Канцелярия отвечает за выполнение следующих функций: управленческое обслуживание, управление финансами и отправление правосудия. |