Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансами

Примеры в контексте "Financial - Финансами"

Примеры: Financial - Финансами
This work focuses on programme management; financial management and systems; monitoring and evaluation; and procurement and supply-chain management, with the overarching goal of promoting longer-term national ownership and sustainability. Эта деятельность концентрирует внимание на управлении программами; управлении финансами и системами; мониторинге и оценке; а также на управлении закупками и системой снабжения, причем ее основной целью является обеспечение более долгосрочной национальной ответственности и стабильности.
The central coordination unit would therefore be relatively small, and its work would be focused on the global administrative functions in support of the Plenary, the Bureau and the Multidisciplinary Expert Panel, as well as on financial management and communications. Поэтому такой центральный координирующий орган будет относительно небольшим, и его работа будет заключаться в основном в выполнении общих административных функций в поддержку Пленума, Бюро и Многодисциплинарной группы экспертов, а также в управлении финансами и обеспечении связи.
Apart from the annual control of the current financial administration of the State, the Constitution reserves for the legislative power a number of decisions which go beyond the framework of the normal administration of State assets. Помимо ежегодного контроля за текущим управлением государственными финансами, Конституция предоставляет законодательной власти право принимать решения по ряду вопросов, выходящих за рамки обычного управления государственным имуществом.
Further, from 2005 to 2008, developing countries made good progress in improving their public financial management systems (36 per cent of countries had improved their score for public financial management, against a target of at least 50 per cent). Кроме того, с 2005 по 2008 годы развивающиеся страны добились существенного прогресса в деле усовершенствования их систем управления государственными финансами (36 процентов стран повысили показатели управления государственными финансами по сравнению с целевым показателем как минимум в 50 процентов).
The course consists of five modules: introduction to the concept of corruption; corruption in public financial management; measures to combat corruption in public financial management; integrity management systems: a measure to combat corruption; and corruption and money-laundering. Курс состоит из пяти модулей: введение в понятие коррупции; коррупция в сфере управления публичными финансами; меры по борьбе с коррупцией в сфере управления публичными финансами; системы, обеспечивающие неподкупность; меры по борьбе с коррупцией; и коррупция и отмывание денег.
Training Package - Debt and Financial Management (The Legal Aspects): UNITAR has developed a user-friendly distance learning training package on debt and financial management. Учебный комплект - Регулирование долговых отношений и управление финансами (Правовые аспекты): ЮНИТАР разработал позволяющий осуществлять обучение на расстоянии и удобный для пользователя учебный комплект по регулированию долговых отношений и управлению финансами.
The participants had put forward concrete policy recommendations on domestic resource mobilization and revenue generation, with an emphasis on public finances management, institutions and capacity-building, natural resources management, and combating illicit financial flows. Участники выдвинули конкретные стратегические рекомендации, касающиеся мобилизации внутренних ресурсов и генерирования поступлений, уделив при этом особое внимание таким вопросам, как управление государственными финансами, создание институтов и наращивание потенциала, рациональное использование природных ресурсов и борьба с незаконными финансовыми потоками.
The Controller and Director of the Division of Financial and Supply Management then reported on the financial results for 2004 which had been relatively satisfactory, with an expenditure gap of US$ 62 million being covered by the carry-over from the previous year. Затем Контролер и директор Отдела управления финансами и поставками сообщил о финансовых результатах за 2004 год, которые являются вполне удовлетворительными, поскольку дефицит расходов в размере 62 млн. долл. США покрывается за счет переходящего остатка предыдущего года.
The Board's two recommendations that the Administration consider enhancing the Financial, Budgetary and Personnel Management System to make it consistent with the financial recording and reporting requirements and that it apportion proper expenses to project costs, were not yet implemented by UNU. Две рекомендации Комиссии о том, чтобы администрация рассмотрела вопрос о модернизации системы управления финансами, бюджетом и персоналом для приведения ее в соответствие с требованиями финансового учета и отчетности и об отнесении соответствующих расходов к расходам по проектам, до сих пор не выполнены УООН.
Conscious of the importance of a transparent and accountable financial management system to prevent corruption, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) will conduct an e-learning course on "Combating Corruption in Public Financial Management" in February and March 2011. Сознавая важное значение транспарентной и подотчетной системы финансового управления для предупреждения коррупции, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) проведет в феврале и марте 2011 года курс электронного обучения по теме "Борьба с коррупцией в сфере управления публичными финансами".
Following broad consultations, the compact will include 15 clear, measurable and mutually agreed benchmarks in the areas of politics, security, justice, economic policy, public financial management and social services, as well as aid effectiveness. После проведения углубленных консультаций договор будет предусматривать достижение 15 конкретных, поддающихся оценке и взаимно согласованных контрольных показателей в области политики, обеспечения безопасности, отправления правосудия, экономической политики, управления государственными финансами и социального обслуживания, а также показателей эффективности предоставляемой помощи.
However, in order to create an environment conducive to development, the Government is determined to scale up structural reforms in public expenditure and financial management, as well as to remove bottlenecks to private sector development. Однако, для того чтобы создать благоприятную для развития обстановку, правительство полно решимости ускорить ход структурных реформ в государственном финансировании и управлении финансами, а также ликвидировать узкие места в усилиях по развитию частного сектора.
OAPR assisted in the preparation of guidelines for resource transfer modalities, including tools to assess the financial management capacity of implementing partners and common terms of reference for project audits where the projects are managed by national partners. УРАР оказывало помощь в подготовке руководящих принципов в отношении процедур передачи ресурсов, включая механизмы оценки возможностей партнеров по осуществлению в области управления финансами, и разработке общей сферы охвата ревизий проектов для проектов, управляемых национальными партнерами.
In discussions involving government officials and students from China, India and Thailand, for example, budget and financial management systems were nominated as candidates for comparative criteria development and the centrality of those systems for effective governance was emphasized. Например, в ходе дискуссий с участием государственных должностных лиц и студентов из Индии, Китая и Таиланда системы управления бюджетом и финансами были определены в качестве «кандидатов» для разработки сопоставительных критериев и было подчеркнуто весьма важное значение этих систем для обеспечения эффективного управления.
The audit, which focused on financial management and controls, property and inventory management and human resources management, did not disclose any significant issues. В результате этой ревизии, которая была сосредоточена на управлении финансами и механизмах контроля, управлении имуществом и запасами и управлении людскими ресурсами, каких-либо значительных проблем выявлено не было.
The programme is intended to familiarize selected senior officials with the functioning of peace operations, as well as to assist them in acquiring critical knowledge and an understanding of their wider United Nations accountabilities in terms of programme, human resources and financial management. Эта программа предназначена для ознакомления назначенных старших должностных лиц с задачами миротворческих операций, для оказания им помощи в приобретении важнейших знаний и для обеспечения понимания ими своих более широких обязанностей в Организации Объединенных Наций, которые касаются программ, людских ресурсов и управления финансами.
However, equity and sustainable development continued to be key challenges, as did maintaining macroeconomic stability, improving public sector financial management and strengthening domestic resource mobilization, business climate and governance. Тем не менее установление равенства и устойчивое развитие по-прежнему являются ключевыми задачами, так же как и поддержание макроэкономической стабильности, совершенствование управления финансами государственного сектора и расширение мобилизации внутренних ресурсов, поддержание делового климата и благого правления.
There was still room for further measures to simplify and harmonize operational and administrative procedures in order to ensure the efficiency and effectiveness of interventions, particularly with regard to the procedures for decentralization, financial management and country programming. Можно принять дополнительные меры по упрощению и согласованию оперативных и административных процедур с целью обеспечить эффективность деятельности, в частности процедур децентрализации, управления финансами и составления страновых программ.
The Permanent Secretary will be the most senior civil servant in the Ministry and would be primarily responsible for administration - financial and human resources - as well as policy coordination and development. Должность постоянного секретаря будет самой высокой среди гражданских служащих министерства, и он будет нести главную ответственность за управление финансами и кадрами, а также за координацию и разработку политики.
For example, how to get a mortgage or a consumer loan, how not only to save but accumulate funds, manage financial assets properly, and so on. Например, как оформить кредит на покупку жилья или бытовой техники, как не только сохранить, но и приумножить свои деньги, грамотно управлять финансами и т. д.
The Committee further notes that the stereotyping of women remains rooted in Haitian society, particularly as regards household financial management and the image of women in some school textbooks (arts. 3, 25 and 26). Кроме того, Комитет отмечает, что в гаитянском обществе сохраняются глубоко укоренившиеся стереотипы, касающиеся женщин, особенно в отношении управления финансами домашнего хозяйства и образа женщин в некоторых учебниках (статьи З, 25 и 26).
Also noting the efforts by the territorial Government to strengthen financial management in the public sector, including efforts to increase revenue, отмечая также усилия правительства территории по повышению эффективности управления финансами в государственном секторе, включая усилия по увеличению объема поступлений,
The centre would function as a training facility for officials from Latin America and the Caribbean in areas of particular importance to their capacity-building effort, such as governance, administrative reform, private sector development, public financial management, and programme management. Этот центр будет обеспечивать подготовку для должностных лиц из стран Латинской Америки и Карибского бассейна в областях, имеющих особое значение для их деятельности по укреплению потенциала, таких, как управление, административная реформа, развитие частного сектора, управление государственными финансами и руководство осуществлением программ.
The secretariat will, therefore, collect information and prepare case-studies in developing countries on systems of local government financing of human settlement investment, on financial management practices and on subsidy systems that reach various target groups. В связи с этим секретариат будет осуществлять сбор информации и готовить тематические исследования в развивающихся странах по вопросам систем финансирования местными органами управления инвестиций в населенные пункты, практики управления финансами и систем субсидирования, которые охватывают различные группы, в интересах которых осуществляется эта деятельность.
The growth of this group of countries in the 1980s was based on service exports, particularly tourism and financial services, and the export of a few primary commodities. Развитие этой группы стран в 80-х годах опиралось на экспорт услуг, в особенности услуг, связанных с туризмом и финансами, а также на экспорт ограниченного перечня сырьевых товаров.