The JAS initiatives are based on the commitments made in the Paris Declaration and lay out a path towards increased assistance through national budgets, fewer parallel implementation structures and increased use of governments' public financial management systems. |
В ССП, основанных на положениях Парижской декларации, определяются возможности для увеличения объема помощи за счет средств национальных бюджетов, уменьшения количества параллельных имплементационных структур и расширения использования систем управления государственными финансами. |
In developing these new mechanisms, it is essential that appropriate regulations for financial governance be in place so as to guarantee the rights of savers by enforcing rules on transparency and the timely provision of full, accurate information. |
При разработке этих новых механизмов необходимо наличие надлежащих правил управления финансами, с тем чтобы обеспечивать права вкладчиков путем обеспечения соблюдения норм, связанных с транспарентностью, и своевременного предоставления полной и точной информации. |
With the above background, I can confidently state that I have a sound understanding of financial, human resources and general business management. |
С учетом вышеизложенного могу с уверенностью заявить, что я хорошо разбираюсь в вопросах управления финансами, людскими ресурсами и предпринимательской деятельностью в целом. |
In an era of continued local government reform, local financial management is probably one of the most demanding and difficult issues to get right. |
В эпоху непрерывного реформирования системы местного самоуправления управление финансами на местах, возможно, является одной из наиболее сложных проблем, требующих решения. |
In order to ensure that UN-HABITAT is able to move forward as reflected in the present budget proposal and related work programme, it is essential to satisfy the concerns of Member States relating to financial management. |
Для того, чтобы ООН-Хабитат могла и далее развивать свою деятельность в соответствии с тем, как это отражено в настоящем проекте бюджета и связанной с ним программе работы, крайне необходимо снять те вопросы, которые волнуют государства-члены в сфере управления финансами. |
In addition, the Programme Management will provide administrative and financial management support in collaboration and cooperation with urban observatories, publishing companies (for the production of the flagship reports) and Habitat Agenda Partners. |
Кроме того, сотрудник по управлению программой будет оказывать поддержку в области административной работы и управления финансами, во взаимодействии и сотрудничестве с центрами мониторинга городов, издательствами (при публикации основных докладов) и партнерами по Повестке дня Хабитат. |
Denmark appreciates the fact that important and bold steps have already been taken in key reform areas, including financial management, anti-corruption, and the cancellation of Government contracts and forestry concessions. |
Дания по достоинству оценивает тот факт, что на ключевых направлениях реформ, в том числе в управлении финансами, в борьбе с коррупцией и в аннулировании правительственных контрактов и лесозаготовительных концессий, уже предпринимаются значимые и смелые шаги. |
The system will be Web-based, allowing each subdivision of UNDCP in the field as well as at headquarters to input financial data according to an exactly defined system that corresponds to their respective responsibilities in fund-raising, fund management and programme implementation. |
Данная система будет основана на сети World Wide Web, что позволит каждому подразделению ЮНДКП на местах, а также в штаб-квартире вводить финансовые данные в соответствии с четко определенной системой, согласно их соответствующим функциям в таких областях, как мобилизация средств, управление финансами и осуществление программ. |
Programme focus: UNITAR has identified several domains in which it could meet precise needs for training and capacity-building, corresponding to recent trends in the development of the Organization's activities in negotiations and conflict prevention, sustainable development and financial management and governance. |
Цель программы: ЮНИТАР определил ряд областей, в которых он мог бы удовлетворить конкретные потребности в вопросах профессиональной подготовки и наращивания потенциала в соответствии с последними тенденциями в развитии деятельности Организации в сфере переговоров и предупреждения конфликтов, устойчивого развития, а также управления финансами и правления. |
Hence, when considering local government finance, particularly in very poor countries, it is also important to consider the relationship of local finance to central financial revenues. |
Таким образом, при рассмотрении вопроса о финансах органов местного самоуправления, в частности, в беднейших странах, важно также изучить взаимосвязь между местными финансами и финансовыми доходами центра. |
Mr. NAQVI (Pakistan) expressed satisfaction at the External Auditor's positive assessment of the overall performance of UNIDO, especially with regard to financial management and maintenance of accounts. |
Г-н НАКВИ (Пакистан) выражает удов-летворение в связи с положительной оценкой Внешним ревизором общей деятельности ЮНИДО, особенно управления финансами и ведения счетов. |
Subject to availability of resources, a second phase for the system is expected to start in 2002 with a view to complementing the financial management data with information on programme and project activities and results. |
В зависимости от наличия ресурсов предполагается, что второй этап внедрения системы начнется в 2002 году, с тем чтобы дополнить данные по управлению финансами информацией о деятельности по программам и проектам и ее результатах. |
All publications and documents as well as information on the latest activities and developments have been posted on a new web site for the debt and financial management programme . |
Все публикации и документы, а также информация о последних мероприятиях и событиях помещены на новом веб-сайте программы по регулированию долговых отношений и управлению финансами . |
Despite a combination of ad hoc additional donor contributions and prudent financial management by the Agency, UNRWA had a deficit by the end of 2000. |
Несмотря на дополнительные взносы доноров, поступающие на разовой основе, и разумные методы управления финансами в самом Агентстве, 2000 год БАПОР завершило с дефицитом. |
The primary objective of the programme is to assist countries in improving their capacity for effective debt management, thus improving public financial management and planning. |
Основная цель этой программы заключается в оказании странам помощи в укреплении их потенциала в области действенного управления задолженностью и обеспечения тем самым более эффективного управления государственными финансами и их планирования. |
Provision is made for Administrative Support Division staff to attend seminars and conferences on best practices in human resources and financial management and to develop partnerships with Member States and other United Nations agencies as part of the overall global staffing strategy. |
Ассигнования предусматриваются для покрытия расходов на поездки в связи с участием сотрудников Отдела административной поддержки в семинарах и конференциях, посвященных передовому опыту в области управления людскими ресурсами и финансами, и налаживанием партнерских отношений с государствами-членами и другими учреждениями Организации Объединенных Наций в рамках общей глобальной кадровой стратегии. |
In this respect, UNITAR has exercised its acknowledged comparative advantage in the design and implementation of regional training programmes addressed at sensitizing senior government officials and training middle-level officials to various aspects of debt and financial management. |
В этом отношении ЮНИТАР использовал признанное всеми относительное преимущество в разработке и проведении региональных учебных программ, нацеленных на информирование руководящего звена государственных служащих и профессиональную подготовку госслужащих среднего звена по различным аспектам регулирования долговых отношений и управления финансами. |
Public financial management relates to the process of planning, programming and budgeting; budget execution and accounting; as well as auditing and evaluation of public resources. |
Государственное управление финансами связано с процессом планирования, составления программ и бюджета; исполнения бюджета и учета; а также ревизии и оценки государственных ресурсов. |
At the same time, mobilizing additional resources is not sufficient, per se, to promote development unless there is a strong political commitment and will to use those funds towards socially desirable objectives as well as efficient, public financial administration and management. |
В то же время мобилизация дополнительных ресурсов сама по себе не является достаточным условием поощрения процесса развития при отсутствии твердой политической приверженности и воли к использованию этих финансовых средств на достижение социально значимых целей и эффективной системы административной деятельности и управления государственными финансами. |
As stated in paragraphs 8-17 above, the efforts of UNOPS are noted in its commitment to ensure that internal controls are in place, that a new professional finance team is on board and that sound financial management processes are being implemented across the organization. |
Как указывается в пунктах 8-17 выше, предпринимаемые ЮНОПС усилия свидетельствуют о том, что Управление исполнено готовности обеспечить наличие механизмов внутреннего контроля, формирование новой профессиональной команды финансистов и внедрение в рамках всей организации эффективных процессов управления финансами. |
The resident auditors also found internal control weaknesses in procurement, financial management, travel, leave and attendance, property management and transport operations. |
Ревизорами-резидентами также выявлены недостатки в работе механизма внутреннего контроля над операциями в области закупок, в управлении финансами, оформлении поездок, отпусков и регистрации присутствия на работе, управления имуществом и транспортом. |
By the Tribunal taking over the new premises there will be a substantial growth in the administration, building and financial management workload of the Tribunal. |
В связи с переездом Трибунала в новые помещения произойдет существенное увеличение рабочей нагрузки Трибунала, связанной с административной деятельностью, эксплуатацией здания и управлением финансами. |
The impacts, and in particular the related economic and social shocks, pose serious political and national financial management issues for Pacific island countries. |
Такие последствия, и, в частности, возможные в результате этого экономические и социальные потрясения, ставят перед странами Тихоокеанского региона серьезные вопросы в политической области и в области управления национальными финансами. |
During the past few months, in cooperation with its partners in the field, UNITAR had prepared many national profiles in areas as diverse as toxic substances and wastes, financial management and the struggle against desertification. |
Несколько месяцев назад ЮНИТАР, совместно со своими филиалами на местах, определил ряд "национальных профилей" в различных сферах, таких как использование токсических веществ и отходов, управление финансами и борьба с опустыниванием. |
Mr. Chowdhury (Bangladesh) said that timely reporting on the implementation of the recommendations of oversight bodies such as the Board of Auditors was important for the sound financial management of the Organization. |
Г-н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) говорит, что своевременное представление докладов об осуществлении рекомендаций органов по надзору, таких, как Комиссия ревизоров, имеет важное значение для рационального управления финансами Организации. |