Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансами

Примеры в контексте "Financial - Финансами"

Примеры: Financial - Финансами
The G-20 should also stay focused on global economic and financial issues, where many problems remain and which must be fully addressed if the world is to continue on the road to sustained recovery. Группе двадцати следует также продолжать сосредоточивать внимание на вопросах, которые связаны с мировой экономикой и финансами, где сохраняется множество проблем, и которые должны быть полностью решены для того, чтобы мир продолжал движение по пути к поступательному экономическому оживлению.
The speakers identified the secrecy around loan negotiations and difficulty in accessing information on public financial management and loans as key obstacles to accountability and highlighted the need for parliament and civil society to be involved at various stages of the loan processes. Выступавшие указали на обстановку секретности вокруг переговоров о займах и трудности в получении доступа к информации об управлении государственными финансами и кредитами в качестве основных препятствий в плане подотчетности и подчеркнули необходимость привлечения парламентов и гражданского общества к участию на различных этапах процесса кредитования.
A number of key bills - notable among which is a public financial management bill - are now making their way steadily through the legislative process. Ряд основных законопроектов, в числе которых особо следует отметить проект закона об управлении государственными финансами, в настоящее время успешно проходят рассмотрение в рамках действующей законодательной процедуры.
The international community must be able to support Governments emerging from conflict in building the core structures needed for (a) policy management and prioritization; and (b) aid coordination and public financial management. Международное сообщество должно быть способно оказывать правительствам стран, выходящих из состояния конфликта, помощь в создании ключевых структур, необходимых для а) стратегического планирования и установления приоритетов; и Ь) координации помощи и управления государственными финансами.
The International Development Association-funded project on economic governance reform (budget support, US$ 8 million) was approved and fully disbursed in the areas of public financial management and private sector development. Финансируемый по линии Международной ассоциации развития Проект реформирования органов управления экономикой (бюджетная поддержка, 8 млн. долл. США) был утвержден, и соответствующие средства были полностью распределены в таких областях, как управление государственными финансами и развитие частного сектора.
With regard to financial management, the current biennial programme budget seemed not to fully reflect the objectives set out in the strategic framework, while the budget system lacked a mechanism to allocate resources for the medium and long terms. Что касается управления финансами, то, как представляется, действующий двухгодичный бюджет по программам не в полной мере отвечает задачам стратегической рамочной программы, а в системе составления бюджета недостает механизма выделения ресурсов на среднесрочные и долгосрочные проекты.
At the same time, as was reaffirmed at the Kabul Conference, it is essential that the Afghan Government undertake the necessary reforms to strengthen its financial management capability and to reduce corruption. В то же время, как было подтверждено в ходе Кабульской конференции, крайне важно, чтобы правительство Афганистана провело необходимые реформы в целях укрепления своего потенциала по управлению финансами и сокращению масштабов коррупции.
It is important to provide for the development of grants and preferential credits for those often smaller educational institutions to guarantee a smooth transition without affecting the right to education, as well as to ensure transparency and accountability in financial management. Важно предусмотреть разработку грантов и льготных кредитов для небольших, по сравнению с другими, образовательных учреждений, с тем чтобы гарантировать плавный переход без нанесения ущерба праву на образование, а также обеспечить транспарентность и подотчетность управления финансами.
The Board is concerned at the large number of financial management, record keeping and control issues, as well as the underlying causes for these issues being raised as is indicated above. Комиссия обеспокоена большим числом замечаний по вопросам управления финансами, ведения отчетности и обеспечения контроля, а также причинами, обусловившими высказанные замечания, о чем говорилось выше.
The Board made recommendations to improve financial management and reporting and programme management in respect of the above findings and a number of less significant issues. В связи с вышеизложенными выводами и рядом менее значительных проблем Комиссия вынесла рекомендации в отношении совершенствования системы управления финансами и финансовой отчетности и управления программами.
The Inspector is of the view that these combined efforts, to improve the analytical functions within WMO financial management, and provide more frequent and in-depth reporting to Members, will help the Organization to collect more contributions on time. Инспектор считает, что эти объединенные усилия по улучшению аналитических функций в части управления финансами ВМО и предоставление более частых и детальных отчетов странам-членам помогут Организации собирать больше взносов в срок.
The unit will prepare, manage and control the PFP budget, and will provide financial management support for planning and monitoring of partners' performance. Эта группа будет заниматься подготовкой, ведением и контролем за исполнением бюджета ОМЧП и будет оказывать поддержку в области управления финансами в отношении планирования деятельности партнеров и контроля за ней.
Significant increases in some areas (such as external relations, internal/external communications, financial management, internal audit, corporate evaluation and support to the United Nations system) are aligned with the commitments in the strategic plan. Значительное увеличение сумм по определенным категориям (например, внешние связи, внутренняя/внешняя коммуникация, управление финансами, внутренняя ревизия, общеорганизационная оценка и оказание поддержки системе Организации Объединенных Наций) соответствует обязательствам, предусмотренным в стратегическом плане.
Instances were found where field office staff did not use the financial management information accessible through the UNIDO network, but instead resorted to various budgetary control mechanisms outside the approved management information framework. Были выявлены случаи, когда сотрудники отделений на местах не использовали информацию об управлении финансами, которую можно было получить через сеть ЮНИДО, а вместо этого прибегали к применению различных механизмов бюджетного контроля вне установленных рамок управленческой информации.
UNICEF selected UNOPS as its main implementing partner in efforts to rebuild permanent primary schools, responsible for design; tendering and awarding contracts; recruiting and managing human resources; reporting; and financial management. ЮНИСЕФ выбрал ЮНОПС в качестве своего основного партнера по осуществлению проектов восстановления постоянных начальных школ, который отвечал бы за проектирование, проведение торгов и предоставление контрактов; набор кадров и управление ими; подготовку отчетности и управление финансами.
Audits of financial management projects in UNMIS and MINUSTAH found that the project implementation had been delegated to partner agencies that did not have the relevant capacities and experience to properly execute the work. Ревизии проектов по управлению финансами в МООНВС и МООНСГ выявили, что осуществление проектов было передано учреждениям-партнерам, не располагающим соответствующими возможностями и опытом для надлежащего выполнения работы.
That will involve a broad range of areas, including health, education, governance, customs, public financial management and the rule of law. Это будет охватывать широкий круг областей, включая здравоохранение, образование, управление, таможенную службу, управление государственными финансами и верховенство права.
In addition, at this time of global financial and economic volatility, we have introduced into our Constitution the element of fiscal sustainability, and have enacted a law to ensure that the State maintains discipline in its management of public finances. Кроме того, в этот период глобальной финансовой и экономической нестабильности мы включили в нашу конституцию элемент фискальной устойчивости и приняли закон, обязывающий государство поддерживать дисциплину в управлении государственными финансами.
We will seek to utilize the potential of new technologies and we will support financial literacy programmes to help people in developing countries understand their finances and the services available to them. Мы будем стремиться к использованию потенциала новых технологий и поддерживать программы обеспечения финансовой грамотности, чтобы люди в развивающихся странах могли управлять своими финансами и пользоваться предоставляемыми им услугами.
The authorities were committed to establishing a close partnership with donors and were conscious of the need to work together with a view to strengthening public financial management and governance. Власти страны всемерно поддерживают налаживание тесных партнерских отношений с донорами и осознают необходимость совместных действий в целях усиления общественного контроля над финансами и государственного управления.
Further work is required to provide access to high-quality information and systematic guidance on UNOPS policies, business processes, procurement practices, human resources management and financial management. Необходимы дальнейшие усилия по обеспечению доступа к высококачественной информации и по систематизации инструкций по политике, рабочим процессам, практике закупок и управлению людскими ресурсами и финансами ЮНОПС.
As part of ongoing financial management reforms, the United Nations intends to move towards the operation of a single, straightforward and flexible category of Trust Funds, such funds being sufficiently controlled at the project level. В рамках проводимых реформ управления финансами Организация Объединенных Наций намеревается перейти на использование одной категории простых и гибких целевых фондов при достаточной степени контроля за такими фондами на уровне проектов.
The Steering Committee's technical team is working with the internationally recruited experts to ensure that they focus on improving financial management and transparency and on building the capacity of Government institutions and personnel through the proper transfer of skills and knowledge. Техническая группа Руководящего комитета работает с набранными на международной основе экспертами, стремясь обеспечить, чтобы они сосредоточили внимание на улучшении качества управления финансами и повышении уровня прозрачности, а также на укреплении внутриорганизационного потенциала государственных учреждений и их кадровой базы через передачу опыта и знаний.
Towards that end, the Department of Management delegates specific fiduciary authorities and responsibilities in human resources, financial and procurement management to the Department of Field Support and field missions. С этой целью Департамент по вопросам управления делегирует конкретные фидуциарные полномочия и обязанности, связанные с управлением людскими ресурсами, финансами и закупочной деятельностью, Департаменту полевой поддержки и полевым миссиям.
In view of the limited capacity of the Government and national stakeholders to deliver services, implement reforms and ensure adequate economic and financial management, capacity-building must be incorporated into all peacebuilding programmes and activities. С учетом того, что возможности правительства и национальных участников по оказанию услуг, проведению реформ и обеспечению надлежащего управления экономикой и финансами являются ограниченными, задача создания потенциала должна учитываться во всех программах и мероприятиях, связанных с миростроительством.