Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансами

Примеры в контексте "Financial - Финансами"

Примеры: Financial - Финансами
Contributing factors include inexperience in financial management, the amount of capital expenditure needed to maintain such a remote and isolated community and the cost of medical services, including offshore medical treatment for islanders. Это объяснялось целым рядом факторов, в том числе отсутствием опыта управления финансами, большими капитальными затратами, которые требовались для содержания столь отдаленного и изолированного острова, и высокой стоимостью медицинского обслуживания, включая лечение жителей за пределами острова.
The African Group would particularly like to note with satisfaction the training and scholarship programmes on the legal aspects of debt and financial management developed by the United Nations Institute for Training and Research for public officials in sub-Saharan Africa. Африканская группа с особым удовлетворением отмечает программы обучения с предоставлением стипендий, посвященные правовым аспектам задолженности и управления финансами, которые были разработаны Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций для государственных служащих из стран Африки, расположенных к югу от Сахары.
It seeks to improve governance, service delivery, financial management, transparency and accountability at the state and local government levels for the attainment of the Goals. Он направлен на улучшение управления, предоставления услуг, управления финансами, транспарентности и подотчетности на уровне правительств штатов и органов местного самоуправления для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Follow-up efforts included strengthening implementing partners' operations and financial management capacities through capacity assessments, training and coaching, spot-checking, and joint programme/operations staff field monitoring visits. Мероприятия по контролю за исполнением рекомендаций предусматривали укрепление потенциала партнеров по реализации проектов в части организации работ и управления финансами на основе оценки потенциала, организации обучения и практических занятий, внеплановых проверок, выездных совместных проверок на местах с участием работников, занимающихся профильной деятельностью и реализацией программ.
Although this Group is primarily a financial entity, specializing in asset management and private banking, its activities also cover mixed farming, luxury hotels and yacht racing. Хотя эта группа главным образом занимается финансами, специализируется в управлении активами и в банковском обслуживании состоятельных людей (приват-банкинг), она также занимается сельским хозяйством, роскошными отелями и в состязаниях яхт.
There has been a drop in tax and customs revenues, which has made it impossible for the authorities to improve public finances or to deal with the country's financial obligations. Отмечается снижение поступлений от налогов и таможенных сборов, в результате чего власти не могут улучшить положение с государственными финансами или выполнить финансовые обязательства страны.
Multiple independent sources with direct knowledge of Eritrean finances confirmed to the Monitoring Group that Mr. Gebrethiwet continues to issue orders to conceal the manner in which PFDJ-owned entities and financial structures are managed. Многочисленные независимые источники, непосредственно знакомые с эритрейскими финансами, подтверждали Группе контроля, что г-н Гебретхивет продолжает отдавать распоряжения об утаивании того, как происходит управление компаниями и финансовыми схемами, принадлежащими НФДС.
Therefore, Standard & Poor's believes that moderate management of Bashkortostan finances will allow to overcome pressure on budget expenditures, caused by growing salaries and infrastructure financial demands, "Finmarket" reported. Поэтому Standard & Poo's считает, что взвешенное управление финансами Республики Башкортостан позволит преодолеть давление на расходную часть бюджета, вызванное растущей заработной платой и потребностями в финансировании инфраструктуры, сообщает "Финмаркет".
The key to controlling China's monetary expansion is to clarify the relationship between currency (the central bank) and finance (the financial sector), thereby preventing the government from assuming the role of a second currency-creating body. Ключом к контролю над денежной экспансией Китая является определение отношений между валютой (центральный банк) и финансами (финансовый сектор), что позволит снять с правительства необходимость выступать в качестве второго источника создания валюты.
The problems of external debt, official development assistance and innovative sources of funding had now to be added to those of reshaping the financial architecture and of coordination between trade and finance. Что же касается упомянутых двух проблем - реформы финансовой системы и обеспечения координации между торговлей и финансами, то эти две относительные величины следует увязывать с внешней задолженностью, официальной помощью в целях развития и новыми источниками финансирования.
One remedy is to secure reimbursable advances from the institution providing financial management services to the Permanent Secretariat but, depending on the institution, this may not always be possible. Одно из средств решения этой проблемы заключается в получении на возмездной основе авансов от учреждения, оказывающего Постоянному секретариату услуги по управлению финансами, однако это не всегда оказывается возможным, поскольку не все учреждения оказывают такого рода услугу.
Equally important can be advice and assistance in stabilizing civil service systems, animating central-local relations and local government, and adjusting appropriate legal, financial and personnel management frameworks. Предоставление консультаций и помощи может иметь столь же важное значение для обеспечения стабилизации систем гражданских служб, оживления взаимоотношений между центральными и местными структурами и функционирования местных органов управления и корректировки соответствующих систем управления правовыми вопросами, финансами и кадрами.
The working party on effectiveness established five themes related to aid effectiveness, including: monitoring the Paris Declaration, public financial management, managing for development results, procurement and aid untying. Она выделила пять тем, касающихся эффективности помощи, в том числе: контроль за выполнением Парижской декларации, управление государственными финансами, повышение результативности деятельности в области развития, закупки и отказ от практики предоставления помощи на заранее оговоренных условиях.
In addition, countries emerging from war had to deal with a massive battery of donor-defined tasks, programmes, and expectations, which largely bypassed the State or built local capacity for aid delivery and public financial management rather than for peace. Кроме того, страны, пережившие войну, неминуемо сталкиваются со множеством задач, программ и ожиданий, исходящих от доноров, которые, как правило, действуют в обход государственных каналов или создают местные механизмы для доставки помощи и управления государственными финансами, а не для установления мира.
2003-2008 - scientific activity in the Ukrainian Scientific and Research Institute of Fire Safety of the Ministry for Emergencies of Ukraine, the direction is the regulatory and legal support of financial management in the field of civil protection. 2003-2008 годы - Украинский научно-исследовательский институт пожарной безопасности Министерства чрезвычайных ситуаций Украины, направление исследований: нормативно-правовое обеспечение управления финансами в сфере гражданской защиты.
On the dollar/euro front, the US has embarked on a high productivity trend unmatched anywhere; never mind the current account, the upswing in American productivity (combined with financial stability) is the dominant feature no matter the current account. Например, Японию терзают кризис экономического роста и катастрофа с государственными финансами - не совсем обычные компаньоны для повышающейся в цене валюты.
I know, but my financial situation is not very good, so I thought I'd stick around a little longer. Знаю, но у меня не очень хорошо с финансами, поэтому поработаю немножко больше
The US Federal Reserve, the US Treasury, the European Central Bank, the Bank of England, and other public financial regulatory entities are being pushed toward a further expansion of their roles. Обстоятельства принуждают Федеральный резерв и Казначейство США, Центральный банк Европы, Английский банк и другие общественные организации по управлению финансами к дальнейшему расширению своих ролей.
In 2013, the Africa NGO Task Force, representing some 60 national NGOs from across sub-Saharan Africa, held two regional training sessions in southern and western Africa on programme and financial management. В 2013 году Целевая группа по африканским НПО в составе порядка 60 национальных неправительственных организаций из стран Африки к югу от Сахары провела два региональных учебных курса в странах Южной и Западной Африки по вопросам управления программами и финансами.
Article 14 requires participants in the financial management of any press body to be citizens of Djibouti, while Article 17 requires the director and vice-director of any media outlet to be a resident of Djibouti. Статья 14 устанавливает требование, согласно которому лица, участвующие в управлении финансами любой печатной организации, должны быть гражданами Джибути, а статья 17 предусматривает, что директором и заместителем директора любого средства массовой информации могут быть только постоянные жители Джибути.
The system will be rolled-out to field offices through 2005 - 2007, and payroll, budget, and travel and expenses modules will also be developed and implemented, in order to enhance efficiency and financial management capacity. В период 20052007 годов эта система получит распространение в отделениях на местах, а кроме того, будут разработаны и внедрены модули по заработной плате, бюджету, поездкам и расходам в целях повышения эффективности и укрепления потенциала в области управления финансами.
They had a motive - a short-range, self-serving motive as well as a long-range, political motive of advancing totalitarian government, with the Money Changers maintaining the financial clout to control whatever politician might emerge as the leader. У этих людей есть побудительные причины, такие как краткосрочная жажда наживы и долгосрочные политические планы учреждения пролетарских правительств. С тем чтобы потом поддерживать их финансами и контролировать их политиков, во что бы в конечном итоге они не превратились.
And too much stress on technical solutions obscures the basic premise that the success of public financial management depends on strengthening the three pillars of good governance, transparency, accountability and participation, as well as their result - predictability. Кроме того, при слишком большом акценте на технические решения менее очевидной становится основная посылка, согласно которой успех системы управления государственными финансами зависит от укрепления трех основополагающих принципов благого управления - транспарентности, подотчетности и участия, - а также их следствия - предсказуемости.
It is important to note that the African Union Commission has embarked on a significant management reform effort over the past year targeting the areas of staffing, budgeting and financial management and accountability. Важно отметить, что в течение последнего года Комиссия Африканского союза приступила к осуществлению важных мероприятий в области реформы управления, которая направлена на реформирование кадровой подготовки, разработки бюджетов и управления финансами и отчетностями.
Participants in the Doha Review Conference must adopt a precise timetable for implementing recommendations aimed at improving global economic, financial and monetary governance structures, strengthening the follow-up mechanisms to the Monterrey and Doha Conferences and consolidating the role of the United Nations in that regard. Участники Дохинской конференции по обзору должны утвердить четкий график осуществления рекомендаций, направленных на совершенствование глобальных структур управления экономикой, финансами и денежно-кредитной сферой, укрепление механизмов осуществления последующей деятельности по выполнению решений Монтеррейской и Дохинской конференций и усиление в этой связи роли Организации Объединенных Наций.