Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансами

Примеры в контексте "Financial - Финансами"

Примеры: Financial - Финансами
The programme would be supplemented by training and familiarization in critical operational processes and systems including human resources, procurement, financial management, legal support, property management, logistics planning and delegation of authority. Эта программа будет дополняться учебной подготовкой и ознакомлением с важными оперативными процессами и системами, включая людские ресурсы, закупки, управление финансами, юридическую поддержку, управление имуществом, материально-техническое планирование и делегирование полномочий.
(k) The United Kingdom supports programmes on health, education, good governance, public financial management reform, and humanitarian response; к) Соединенное Королевство поддерживает программы в области здравоохранения, образования, поощрения эффективного управления, реформы системы управления государственными финансами и гуманитарной помощи;
Public sector reform has been a government priority for a considerable time, with the aim of improving public administration, public financial management, and public enterprise performance. Правительство в течение вот уже длительного периода времени уделяет повышенное внимание реформе государственного сектора, стремясь усовершенствовать систему государственного управления, распоряжения государственными финансами и руководства государственными предприятиями.
(r) How do law enforcement officials deal with complex financial and company formation schemes to investigate money-laundering cases and keep abreast of rapidly evolving criminal techniques? г) Каким образом сотрудники правоохранительных органов выявляют сложные махинации, связанные с финансами и созданием компаний, для того чтобы расследовать дела об отмывании денег и отслеживать быстро развивающиеся методы преступной деятельности?
The Board continues to make recommendations to at least four organizations in the following areas: procurement and contract management, human resource management, financial management and reporting and performance management. Комиссия продолжает выносить в отношении как минимум четырех организаций рекомендации в следующих областях: организация закупок и исполнение контрактов, управление людскими ресурсами, распоряжение финансами, представление отчетности и управление служебной деятельностью.
(c) Collaboration with the World Bank and regional development banks should be expanded to support, among other areas, the effective extension of State authority and the strengthening of public financial management, which are critical in post-conflict States. с) следует расширять сотрудничество с Всемирным банком и региональными банками развития, дабы поддерживать, в частности, эффективное распространение государственной власти и укрепление управления государственными финансами, что имеет кардинальное значения в постконфликтных ситуациях.
These reforms are expected to benefit children insofar as they aim to increase service quality, civil society involvement in oversight and service provision, transparency and citizens' participation, and public financial management. Такие реформы должны пойти на благо детям, поскольку они направлены на повышение качества услуг, обеспечение более активного участия гражданского общества в надзоре и предоставлении услуг, повышение степени прозрачности и гражданского участия, а также усовершенствование управления государственными финансами.
The impact of the financial crisis provided proof of the link between trade, finance and development, and the need for coherence in global governance of finance and trade could not be overemphasized. Последствия финансового кризиса доказали, что существует взаимосвязь между торговлей, финансами и развитием и что невозможно переоценить важность обеспечения согласованности действий в области глобального управления финансами и торговлей.
Requests the Administrator to take all necessary steps to ensure compliance with all Financial Regulations and Rules, including additional efforts in the area of training of staff in financial management and oversight; просит Администратора предпринять все необходимые шаги с целью обеспечить выполнение финансовых положений и правил в полном объеме, включая дополнительные усилия в вопросах подготовки персонала в области управления финансами и надзора;
The Chief of the Budget and Financial Management Service at the United Nations Office at Nairobi, in conjunction with the Senior Management Group of UNEP and the regional offices, is responsible for the implementation of the recommendations of the Board on the financial statements of UNEP. За выполнение рекомендаций Комиссии, касающихся финансовых ведомостей ЮНЕП, отвечает начальник Службы управления бюджетом и финансами Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби совместно с Группой старших руководителей ЮНЕП и региональными бюро.
The President of the Board noted the difficult task the Board was facing and pointed out that the adoption of the public debt and financial administration law would assist in the administration of funds. Председатель Совета отметил, что перед ним стоит сложная задача, и заявил, что принятие закона о государственном долге и управлении финансами будет способствовать более эффективному управлению средствами.
A series of specific delegations of authority from the UNDP Administrator to the UNIFEM Executive Director allows UNIFEM to assume greater authority and responsibility in matters relating to human resources, financial administration, and acquisition and management of property and services. Передача Администратором ПРООН ряда конкретных полномочий Директору-исполнителю ЮНИФЕМ позволяет ЮНИФЕМ брать на себя бóльшую ответственность в вопросах, касающихся людских ресурсов, управления финансами и приобретения имущества и услуг и управления ими.
The UNITAR debt and financial management training programme aims at meeting the priority training needs of debt managers in the legal aspects of external debt management as identified by a high-level expert meeting held at Geneva in April 1987. Программа профессиональной подготовки ЮНИТАР в области регулирования долговых отношений и управления финансами направлена на удовлетворение первоочередных потребностей лиц, занимающихся вопросами регулирования долговых отношений, в изучении правовых аспектов регулирования внешнего долга, которые были определены на состоявшемся в Женеве в апреле 1987 года совещании экспертов высокого уровня.
The meeting made a number of recommendations for strengthening the public financial management of recipient countries and harmonizing the accountability requirements of donors, including the important recommendation that a working party on harmonizing donor accountability requirements be formed. Совещанием был высказан ряд рекомендаций, касающихся укрепления систем управления государственными финансами стран-получателей помощи и согласования требований, предъявляемых донорами к отчетности, в том числе важная рекомендация о создании рабочей группы по согласованию требований доноров в отношении отчетности.
9.7 In 1996-1997 the Department will focus on the execution (technical support) of projects at interregional and country levels in the following areas: economic policy planning, financial management, human resource development, natural resources and energy planning and management, public administration and privatization. 9.7 В 1996-1997 годах Департамент будет уделять основное внимание вопросам осуществления (технического обслуживания) проектов на межрегиональном и страновом уровнях в следующих областях: планирование экономической политики, управление финансами, развитие людских ресурсов, планирование и организация использования природных и энергетических ресурсов, государственное управление и приватизация.
The broad areas of support included public enterprise reform (46 operations), public financial management (20 operations), civil service reform (13 operations) and institutional development interventions at sectoral or agency levels (157 operations). Широкие области оказания поддержки включали: реформу государственных предприятий (46 операций), управление государственными финансами (20 операций), реформу гражданской службы (13 операций), а также мероприятия по развитию организационных структур на уровне секторов или учреждений (157 операций).
In the light of this new world situation, it is necessary to improve the efficiency of public institutions and administrative procedures, and to establish rational financial management to face those changes and to support sustainable development in every country ; С учетом этой новой мировой ситуации необходимо повышать эффективность государственных институтов и административных процедур и налаживать рациональное управление финансами, чтобы быть готовым к этим изменениям и поддерживать устойчивое развитие в каждой стране ;
10.37 The Executive Office provides administrative services for the Department of Development Support and Management Services in such areas as initiation of recruitment and personnel administration, financial and budgetary management, resource planning and other common services. 10.37 Административная канцелярия осуществляет административное обслуживание Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению в таких областях, как набор сотрудников и административное руководство персоналом, управление финансами и бюджетный контроль и планирование ресурсов, и предоставляет прочие общие услуги.
It provides programme support and other management services including recruitment and administration of personnel, financial management and administration, resource planning and other common services in order to support the implementation of the activities of the human rights programme. Она обеспечивает вспомогательное обслуживание программ и другие управленческие услуги, включая наем и административное обслуживание персонала, управление финансами и их использование, планирование ресурсов и другое общее обслуживание в целях оказания поддержки осуществлению деятельности в рамках программы по правам человека.
The Office of the Under-Secretary-General for Management provides overall direction and supervision of the Department of Management as well as facilitating the administration of justice, and provides management and financial management services for the Secretariat. Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления осуществляет общее руководство и директивное управление Департаментом по вопросам управления и обеспечивает отправление правосудия; и оказывает Секретариату управленческие услуги и услуги в области управления финансами.
The definition recognizes that a system of internal control extends beyond those matters which relate directly to the functions of the accounting and financial departments and are consistent with broadly accepted definitions of internal control. В определении признается, что система внутреннего контроля выходит за рамки тех вопросов, которые касаются непосредственно функций департаментов, занимающихся учетом и финансами, подпадает под широко признанные определения внутреннего контроля.
In its detailed assessment of the American Samoa Government's financial management in the early 1990s, the United States Congress's General Accounting Office called for more stringent adherence to the regulations applying to the receipt of United States government funds. По итогам проведенной в начале 90х годов подробной оценки деятельности правительства Американского Самоа по управлению финансами управление общей финансовой отчетности конгресса Соединенных Штатов призвало к более строгому соблюдению положений, регулирующих получение средств правительства Соединенных Штатов.
The working group recommended that interest groups be established in the areas of human resources management, financial management, support services and information technology, and that subgroups be formed to deal with specialized areas. Рабочая группа рекомендовала создать группы пользователей в таких областях, как управление людскими ресурсами, управление финансами, вспомогательное обслуживание и информационная технология; она также рекомендовала создать подгруппы, которые будут заниматься специализированными областями.
The review focused on the management of assets and imprest accounts, the management of expenditure, office automation and information technology systems, financial management information and arrangements regarding premises and security. Основное внимание было уделено управлению активами и авансовыми счетами, управлению расходами, системами автоматизации конторского труда и информационным технологиям, информации об управлении финансами и порядку аренды помещений и обеспечению безопасности.
The Finance and Budget Officer (P-4) will advise and liaise with the African Union on matters concerning financial administration and accountability, including with regard to AMISOM, and will monitor the requested funding for support for AMISOM. Сотрудник по финансовым и бюджетным вопросам (С-4) будет предоставлять консультации и поддерживать контакты с Африканским союзом по вопросам, касающимся управления финансами и отчетности, в том числе в связи с АМИСОМ, и будет следить за использованием запрошенных средств в АМИСОМ.