| IPSAS adoption could also enhance the role and profile of financial management in general and finance functions in particular. | Переход на МСУГС может также способствовать укреплению роли и значимости управления финансами в целом и финансовых функций в частности. |
| Some provider support has been directed towards strengthening tax administrations and public financial management in recent years. | Поддержка, оказанная в последние годы участниками, предоставляющими помощь, частично направлялась на укрепление налоговых ведомств и системы управления государственными финансами. |
| They usually focus on very specific areas of interest or broader reform of public financial management. | Обычно они концентрируют свое внимание на весьма узкоспециальных областях или на более широких реформах в сфере управления государственными финансами. |
| In that regard, cost-effectiveness and strong financial management were emphasized. | В этой связи было подчеркнуто значение обеспечения рентабельности и устойчивого управления финансами. |
| The budget is also independently examined by the supreme German authority in charge of screening federal financial management under the German Constitution. | Бюджет подвергается также независимому изучению высшим немецким ведомством, которому по Конституции Германии поручен надзор за управлением федеральными финансами. |
| The Board, committed to rational financial stewardship, is balancing its need to conserve funds with the need to implement and improve the CDM. | Совет, приверженный рациональному управлению финансами, стремится сбалансировать необходимость сохранения средств с необходимостью осуществления и совершенствования МЧР. |
| Strengthening government institutions and public financial management is also a national priority. | Одним из национальных приоритетов является также укрепление государственных институтов и системы управления государственными финансами. |
| It expressed appreciation to the Governments and organizations for their financial and in-kind support. | Он выразил признательность правительствам и организациям за их поддержку финансами и натурой. |
| In observing the significant progress in financial management, he noted that UNFPA had an unqualified audit. | Указав на значительный прогресс в управлении финансами, он отметил, что ЮНФПА прошел полную аудиторскую проверку. |
| As a self-financing organization, UNOPS was keen to strengthen its performance through strong financial management. | Будучи самофинансируемой организацией, ЮНОПС стремилось повышать свои показатели за счет строгого управления финансами. |
| The Advisory Committee encourages UNFPA to continue to build on sound financial management practices to minimize disruption in planned development activities. | Консультативный комитет побуждает ЮНФПА продолжать внедрять надежные практические методы управления финансами, чтобы снизить риск срыва запланированных мероприятий в области развития. |
| The situation is the opposite in financial administration. | Прямо противоположная ситуация сложилась в сфере управления финансами. |
| Local development finance programmes strengthen public financial management to improve infrastructure investment and delivery of basic services by local government authorities. | Программы финансирования местного развития направлены на укрепление управления государственными финансами с целью совершенствования инвестиций в инфраструктуру и оказания основных услуг органами власти на местах. |
| Thanks to my resources, your financial future will be very healthy for quite some time. | Благодаря моим средствам, с вашими финансами всё будет в полном порядке. |
| That financial bloke said he'd ring up this afternoon. | Тип, занимающийся моими финансами сказал, что позвонит днем. |
| So I've straightened out our financial situation for the moment. | Я разобрался с нашими финансами на текущий момент. |
| I'm also sympathetic to your financial situation, given my meager salary. | И мне жаль, что у тебя сложности с финансами, учитывая мою мизерную зарплату. |
| It's no secret that you've been having financial problems. | Ни для кого не секрет, что у тебя проблемы с финансами. |
| The joint financial management board will quickly need to focus quickly on strengthening Somali public financial management institutions. | Поэтому совместному совету по управлению финансами необходимо как можно скорее сосредоточиться на задаче укрепления тех сомалийских учреждений, которые занимаются вопросами управления государственными финансами. |
| Many representatives welcomed the introduction of the new financial management system, Profi, which enhanced overall transparency and contributed to sound financial management. | Многие представители с удовлетворением отметили внедрение новой системы управления финансами "Профи", которая позволяет повысить общую транспарентность и способствует эффективному управлению финансами. |
| Corporate financial management: Performs corporate treasury functions, and responsibility for corporate accounting and financial reporting, financial policies, regulations and rules. | Корпоративное управление финансами: выполнение корпоративных функций казначейства и ответственность за корпоративный учет и финансовую отчетность, финансовую политику, положения и правила. |
| To correct the financial mismanagement at FDA, the Managing Director had agreed to appoint an independent firm to provide financial management. | Для устранения финансовых нарушений в УЛХ директор-распорядитель согласился назначить независимую фирму управлять финансами. |
| Only regional programming, financial management and financial and programme data collection functions were left at the central level. | На усмотрение центральной инстанции оставлены лишь такие вопросы, как разработка региональных программ, управление финансами на региональном уровне и сбор финансовых и программных данных. |
| Not surprisingly, however, the degree of local financial autonomy permitted is directly related to success in local financial management. | Не вызывает, однако, удивление тот факт, что уровень разрешенной местной финансовой автономии связан непосредственно с тем, насколько успешно осуществляется управление финансами на местах. |
| Thirdly, as the recent financial crisis in Asia had demonstrated, there were close interrelationships between trade and finance, and financial markets. | В-третьих, недавний финансовый кризис в Азии продемонстрировал тесную взаимозависимость между торговлей и финансами и финансовыми рынками. |