View from South In July 2001, when Donald Trump announced plans for the site of the former seven-story Sun-Times Building, the tower was expected to reach a height of 1,500 feet (457.2 m), which would have made it the world's tallest building. |
В июле 2001 года, когда Дональд Трамп объявил о планах по территории бывшего семиэтажного Sun-Times Building, ожидалось, что башня достигнет высоты 460 метров, что сделало бы её самым высоким зданием в мире. |
However, that achievement was not ratified for a world record, and his later vault of 4.60 m on June 29, 1940 was the first ratified jump over 15 feet. |
Однако, результат не был засчитан как мировой рекорд, но несколькими месяцами ранее, 29 июня 1940 года, прыжок на 4,60 метров уже был ратифицирован. |
Katmai volcano is built on the sedimentary rocks of the Naknek Formation of Late Jurassic age, which are exposed just west of the caldera rim at an elevation of about 5,000 feet (1,520 m), as well as north and southeast of the crater. |
Вулкан Катмай основан на осадочных породах формации Накнек позднеюрской эпохи, которые заметны на высоте около 1520 метров к западу от кальдеры, а также к северу и юго-востоку от вулкана. |
And again, technology meant that I could do the fastest abseil over 100 meters, and stop within a couple of feet of the ground without melting the rope with the friction, because of the alloys I used in the descender device. |
И снова, благодаря технологиям я мог спускаться на верёвке с высоты 100 метров и остановиться в нескольких футах от земли без перегрева верёвки трением благодаря специальным сплавам в устройстве спуска. |
And they are the descendants of the ancient Tairona civilization, the greatest goldsmiths of South America, who in the wake of the conquest, retreated into this isolated volcanic massif that soars to 20,000 feet above the Caribbean coastal plain. |
Это потомки древнейшей цивилизации Тайрона, величайшие золотых дел мастера Южной Америки, которые после завоевания Америки отступили на этот удалённый вулканический массив, вознесшийся на 6100 метров над прибрежной равниной Карибского моря. |
The shafts are up to 300 feet deep, and they carry out heavy bags of stone that later will be transported to another area, where the stone will be pounded so that they can extract the gold. |
Глубина шахт доходит до 90 метров, и они вытаскивают оттуда тяжёлые мешки с камнем, которые позже доставят в другое место, где камень расколют, чтобы извлечь из него золото. |
The coupling device that you so considerately left us on your decoy warhead is accurate to 10 feet. |
стройство-сцепщик, предусмотрительно оставленное вами на обманке, работает с точностью до трЄх метров. |
Professor, doesn't the giant narwhal reach a length of 80 feet? |
Скажите, может ли крупный нарвал достигать длины 25 метров? |
Taking this into account, the total off-campus space requirement, in a no-growth population scenario, is approximately 1,109,311 square feet, which includes office space, shared amenities and building support spaces. |
С учетом этого общие потребности в помещениях за пределами комплекса при нулевом росте численности персонала составят порядка 103058,4 кв. метров, включая служебные помещения, зоны общего пользования и вспомогательные помещения. |
The last time the CO2 level was this high, the climate was far warmer, the ice caps were smaller, the sea levels 60-80 feet higher. |
Когда уровень СО2 был таким в последний раз, на планете было жарче, а уровень моря был на двадцать-двадцать пять метров выше. |
And this switch is flicked in their heads when they walk through those 18 feet of this bizarre store, right? |
У них что-то щелкает в голове, когда они проходят через этот странный магазин площадью пять метров, правда же? |
And for those of us that have an environmental element to us, there is something like 40 billion disposable batteries built every year for power that, generally speaking, is used within a few inches or a few feet of where there is very inexpensive power. |
А для тех, кто озабочен окружающей средой, могу сообщить, что ежегодно выпускается около 40 миллиардов одноразовых батареек для получения энергии. При этом, вообще-то, на расстоянии нескольких сантиметров или метров имеется недорогой источник энергии. |
So turbines grew. And they can now span up to three hundred feet at the hub height, |
И так начался рост ветряных двигателей. Некоторые уже возвышаются вплоть до 100 метров по высоте оси. |
People have asked me, "It must take a long time to get there?" No, it only takes a couple of minutes to get all the way down to three or four hundred feet, which is where we're aiming for. |
Люди меня часто спрашивают: «Это, наверное, очень долго - добираться туда, вниз?» Нет, на самом деле погружение на 100-130 метров, то есть на интересующую нас глубину, занимает лишь пару минут, не более. |
But what I want you to do right now is imagine yourself 400 feet underwater, with all this high-tech gear on your back, |
Я хочу, чтобы вы сейчас представили, что вы находитесь на глубине 130 метров, со всем этим технологичным оборудованием у вас за спиной. |
And they had just come down from the high pastures, at18,000 feet. |
и они только что спустились с высокогорных пастбищ, ещё на500 метров выше. |
She's currently cruising 'at 35,000 feet and there's definitely turbulence ahead.' |
Сейчас она летает 'на высоте 10,000 метров и ее ждет турбулентность'. |
The island consists of a large tilted plateau and a series of seven small hillocks (hence the local name "Haft Talar" or "Seven Hills"), with deep chasms and crevices, which are several feet wide. |
Рельеф острова представляет собой большое плато и группу из семи маленьких холмов (от чего и произошло местное название «Хафт Талар» или «семь холмов»), а также ряд изломов и пропастей шириной в несколько метров. |
The Red River Raft (or Great Raft) acted as a dam on the river and raised the level of Caddo Lake and the Red River several feet. |
Затор, именуемый Плот Ред-Ривер, или Великий Плот (англ. Great Raft), служил подобием плотины на реке и поднял уровень реки и озера Кэддо на несколько метров. |
Video: Narrator: The wild Bonobo lives in central Africa, in the jungle encircled by the Congo River. Canopied trees as tall as 40 meters, 130 feet, grow densely in the area. |
Видео. Ведущий: Дикие бонобо обитают в джунглях Центральной Африки, опоясанных рекой Конго. Деревья высотой до 40 метров, создающие живой навес, растут плотно в этих краях. |
By now, we have now crawled another four feet, and my mother finally says to me, "I knew it, I knew it. I'm an immigrant. |
К этому моменту мы проползли ещё 120 метров, и тут моя мама говорит мне: «Я знала, я знала. |
How would you be able to read a busy scene from 62 feet below? |
Смогли бы вы рассмотреть картину на расстоянии 19 метров над головой? |
And she crossed in March, and there's a lot of snow at 18,500 feet in March. |
Она сделала этот переход в марте, а в марте на высоте более 5500 метров очень много снега. |
As of April 2015, India's total proven crude oil reserves are 763.476 million metric tons, while gas reserves stood at 1,490 billion cubic metres (53 trillion cubic feet). |
По состоянию на апрель 2015 года суммарные доказанные запасы сырой нефти в Индии составляют 763,476 миллионов метрических тонн, а запасы газа - 1490 миллиардов кубических метров (53 триллиона кубических футов). |
The history of skyscrapers in New York City began with the completion of the World Building in 1890; the structure rose to 348 feet (106 m). |
История возведения небоскрёбов в Нью Йорке началась с возведения в 1890 году Нью-Йорк-Уорлд-билдинг; здания высотой 106 метров (348 футов). |