Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувства

Примеры в контексте "Feel - Чувства"

Примеры: Feel - Чувства
When I am able to feel those things myself. Когда и я смогу испытывать эти чувства.
I think we all feel that way about our mothers, and we all have legs. Я думаю мы все испытываем такие чувства к матерям и у нас у всех есть ноги.
I'm sure you do feel a little bit of both. Уверен, ты испытываешь оба чувства.
If you feel that way about a girl... Если ты испытываешь такие чувства к девушке...
You need to feel, breathe and let it all out. Необходимо всё ощутить и вдохнуть чувства в песню.
Get into the mood and feel it... Почувствуй настроение и вложи чувства в песню...
A place where you wouldn't feel anything at all. Место, где никакие чувства не найдут.
Since our discussions here, I feel I have a right to my own feelings. С тех пор как мы обсуждаем это, я поняла что имею право на свои собственные чувства.
Someone who can't feel empathy or guilt. Это тот, кто не испытывает сочувствия и чувства вины.
It is true I chose not to feel anything upon realizing that my own life was ending. Я действительно запретил себе любые чувства осознав, что моя жизнь конечна.
We feel the same way, But that is not a battle we can win by bombing. Наши чувства сходны, но это не та битва, которую мы можем выиграть бомбардировками.
That last one's not a flavor, it's just how I feel. Последний не один из вкусов, это просто мои чувства.
No. Y-You've got to feel it more. Нет. вложи в это больше чувства.
But faith's about what you think, feel. Но вера - это твои мысли и чувства.
I know what I feel is not scientific. Я знаю, что мои чувства не научны.
When it stops making you feel bad. Когда это перестанет вызывать у тебя плохие чувства.
You better not be doing this because you feel guilty. Не хочу, чтобы ты делал это из чувства вины.
'Cause I feel the exact opposite. Потому что мои чувства полностью противоположны.
Look, Amy, you don't have to feel guilty. Эми, не надо чувства вины.
The point is, I understand how you feel. Суть в том, что я понимаю твои чувства.
What I feel for your son is very sincere. Мои чувства к вашему сыну абсолютно искренни.
I realized tonight that I still feel something for Ade. Я сегодня понял, что у меня всё еще есть чувства к Эйд.
But what I feel for you... It's... Но чувства, которые я испытываю к тебе...
Lisa's learning about death helped Marge feel again. Смерть хомячка Лизы помогла Мардж обрести чувства.
It changed the way you think and feel. Она изменила ход твоих мыслей и дала чувства.