When I am able to feel those things myself. |
Когда и я смогу испытывать эти чувства. |
I think we all feel that way about our mothers, and we all have legs. |
Я думаю мы все испытываем такие чувства к матерям и у нас у всех есть ноги. |
I'm sure you do feel a little bit of both. |
Уверен, ты испытываешь оба чувства. |
If you feel that way about a girl... |
Если ты испытываешь такие чувства к девушке... |
You need to feel, breathe and let it all out. |
Необходимо всё ощутить и вдохнуть чувства в песню. |
Get into the mood and feel it... |
Почувствуй настроение и вложи чувства в песню... |
A place where you wouldn't feel anything at all. |
Место, где никакие чувства не найдут. |
Since our discussions here, I feel I have a right to my own feelings. |
С тех пор как мы обсуждаем это, я поняла что имею право на свои собственные чувства. |
Someone who can't feel empathy or guilt. |
Это тот, кто не испытывает сочувствия и чувства вины. |
It is true I chose not to feel anything upon realizing that my own life was ending. |
Я действительно запретил себе любые чувства осознав, что моя жизнь конечна. |
We feel the same way, But that is not a battle we can win by bombing. |
Наши чувства сходны, но это не та битва, которую мы можем выиграть бомбардировками. |
That last one's not a flavor, it's just how I feel. |
Последний не один из вкусов, это просто мои чувства. |
No. Y-You've got to feel it more. |
Нет. вложи в это больше чувства. |
But faith's about what you think, feel. |
Но вера - это твои мысли и чувства. |
I know what I feel is not scientific. |
Я знаю, что мои чувства не научны. |
When it stops making you feel bad. |
Когда это перестанет вызывать у тебя плохие чувства. |
You better not be doing this because you feel guilty. |
Не хочу, чтобы ты делал это из чувства вины. |
'Cause I feel the exact opposite. |
Потому что мои чувства полностью противоположны. |
Look, Amy, you don't have to feel guilty. |
Эми, не надо чувства вины. |
The point is, I understand how you feel. |
Суть в том, что я понимаю твои чувства. |
What I feel for your son is very sincere. |
Мои чувства к вашему сыну абсолютно искренни. |
I realized tonight that I still feel something for Ade. |
Я сегодня понял, что у меня всё еще есть чувства к Эйд. |
But what I feel for you... It's... |
Но чувства, которые я испытываю к тебе... |
Lisa's learning about death helped Marge feel again. |
Смерть хомячка Лизы помогла Мардж обрести чувства. |
It changed the way you think and feel. |
Она изменила ход твоих мыслей и дала чувства. |