| When I am able to feel those things myself. | Когда и я смогу испытывать эти чувства. |
| I think we all feel that way about our mothers, and we all have legs. | Я думаю мы все испытываем такие чувства к матерям и у нас у всех есть ноги. |
| I'm sure you do feel a little bit of both. | Уверен, ты испытываешь оба чувства. |
| If you feel that way about a girl... | Если ты испытываешь такие чувства к девушке... |
| You need to feel, breathe and let it all out. | Необходимо всё ощутить и вдохнуть чувства в песню. |
| Get into the mood and feel it... | Почувствуй настроение и вложи чувства в песню... |
| A place where you wouldn't feel anything at all. | Место, где никакие чувства не найдут. |
| Since our discussions here, I feel I have a right to my own feelings. | С тех пор как мы обсуждаем это, я поняла что имею право на свои собственные чувства. |
| Someone who can't feel empathy or guilt. | Это тот, кто не испытывает сочувствия и чувства вины. |
| It is true I chose not to feel anything upon realizing that my own life was ending. | Я действительно запретил себе любые чувства осознав, что моя жизнь конечна. |
| We feel the same way, But that is not a battle we can win by bombing. | Наши чувства сходны, но это не та битва, которую мы можем выиграть бомбардировками. |
| That last one's not a flavor, it's just how I feel. | Последний не один из вкусов, это просто мои чувства. |
| No. Y-You've got to feel it more. | Нет. вложи в это больше чувства. |
| But faith's about what you think, feel. | Но вера - это твои мысли и чувства. |
| I know what I feel is not scientific. | Я знаю, что мои чувства не научны. |
| When it stops making you feel bad. | Когда это перестанет вызывать у тебя плохие чувства. |
| You better not be doing this because you feel guilty. | Не хочу, чтобы ты делал это из чувства вины. |
| 'Cause I feel the exact opposite. | Потому что мои чувства полностью противоположны. |
| Look, Amy, you don't have to feel guilty. | Эми, не надо чувства вины. |
| The point is, I understand how you feel. | Суть в том, что я понимаю твои чувства. |
| What I feel for your son is very sincere. | Мои чувства к вашему сыну абсолютно искренни. |
| I realized tonight that I still feel something for Ade. | Я сегодня понял, что у меня всё еще есть чувства к Эйд. |
| But what I feel for you... It's... | Но чувства, которые я испытываю к тебе... |
| Lisa's learning about death helped Marge feel again. | Смерть хомячка Лизы помогла Мардж обрести чувства. |
| It changed the way you think and feel. | Она изменила ход твоих мыслей и дала чувства. |