| This approach, which we welcome, encourages us to feel optimistic. | Такой подход, и мы его одобряем, вызывает оптимистические чувства. |
| At the end of the episode hopefully you feel something. | В конце игры видно, что у него есть чувства. |
| You said you know how I feel. | Говоришь, что понимаешь мои чувства. |
| I know how you feel, Betty. | Я понимаю Ваши чувства, Бетти. |
| And this whole thing could have happened... so that you could finally stop hiding how you really feel. | И эта ситуация с Руфусом могла случиться, чтобы ты наконец перестал скрывать свои настоящие чувства. |
| I didn't fire you because I feel threatened. | Я уволила тебя не из чувства страха. |
| Do you ever feel Sebastian is concealing stuff? | У тебя никогда не было чувства, что он что-то скрывает? |
| There's no real word for stuff that makes us secure, but doesn't make us feel secure. | Не существует термина для мер, которые делают нас защищённее, но не дают чувства защищённости. |
| I know just how you feel. | Знаешь, я разделяю твои чувства. |
| If there are States that genuinely feel they need nuclear weapons to enhance their sense of security, we will have failed. | Если существуют государства, которые искренне считают, что им нужно ядерное оружие для укрепления своего чувства безопасности, они не сумеют добиться этого. |
| But reading this book you can feel the feelings of the people in quella era is interesting to know which were the beginnings of medicine. | Но чтение этой книги вы можете чувствовать чувства людей в quella эпохи интересно узнать, какие были зачатки медицины. |
| This book transported me to a magical world, I could feel the sensations and feelings perfectly here plasmas. | Эта книга перенесли меня в волшебный мир, я чувствовал, ощущения и чувства совершенно здесь плазмы. |
| What do you feel when walking onto the Donbass Arena field? | Какие чувства вы испытываете, когда выходите на поле «Донбасс Арены»? |
| Conversely, for women, it's an environment that they can feel nostalgic about. | С противоположной стороны, для женщины это окружение, которое может вызывать ностальгические чувства». |
| Can't a girl feel guilty? | Что, у девушки не может быть чувства вины? |
| I don't feel I've done my duty yet. | У меня нет чувства, что я исполнил свой долг. |
| The holidays always make something like that feel much worse. | А на праздники все чувства как правило обостряются. |
| If it makes you feel any better, His feelings for annabel were unrequited. | Если вам станет от этого легче, то его чувства к Аннабель были безответными. |
| Besides, in a few years, you'll feel differently. | Кроме того, через несколько лет твои чувства переменятся. |
| So broken heartstrings bled the blues, and we tried to empty ourselves so we'd feel nothing. | Разбитые чувства кровоточат печалью, а мы пытаемся опустошить себя, чтобы ничего не чувствовать. |
| I think I know how you feel. | Кажется, я понимаю ваши чувства. |
| Dr. Canter, I know how you must feel. | Доктор, я понимаю ваши чувства. |
| How we feel doesn't even compare. | Твои чувства не идут ни в какое сравнение. |
| Now... let's just say that I understand how you feel. | Ну... скажем, просто я понимаю твои чувства. |
| This stake ensures I feel everything... | Этот кол обеспечивает мне все чувства... |