Imagine how that made me feel. |
Представьте себе мои чувства. |
I already felt the way I feel. |
У меня уже появились чувства. |
I understand that you feel that way. |
Я понимаю, твои чувства. |
It responds to the way you feel. |
Сила откликается на твои чувства. |
Well, that might be how you feel. |
Может это ваши чувства. |
You know, like... like the kind people feel. |
Знаешь, такие человеческие чувства. |
And I understand how you feel. |
И понимаю ваши чувства. |
I can understand how you feel, Chuck. |
Я могу понять твои чувства. |
It's nice to know how you really feel. |
Приятно узнать твои настоящие чувства. |
I feel that same way, too. |
У меня сходные чувства. |
That's how you feel. |
Вот как ты проявляешь свои чувства. |
I feel the same as Taro. |
Я разделяю чувства Таро. |
You have to feel it. |
Где же твои чувства? |
Everyone should feel their feelings. |
Каждый должен почувствовать свои чувства. |
It was hard to know how to feel. |
Меня мучили смешанные чувства. |
I'm working on trying to see how people feel. |
Я пытаюсь представлять чувства людей. |
What I feel for Chitsuko is... |
Мои чувства к Тицуко... |
is how I feel. |
Страх... вот мои чувства. |
Imagine how they would feel. |
Можешь представить их чувства. |
Celia wasn't programmed to feel. |
Силия не запрограммирована на чувства. |
I don't feel guilty. |
У меня нет чувства вины |
Let the administration know how we feel. |
Пусть администрация знает наши чувства. |
I can feel things. |
У меня есть чувства. |
But I understand how you feel. |
Но я понимаю ваши чувства. |
that's not how you really feel. |
Это не твои истинные чувства. |