I feel for you still... but I know not this monster beside me. |
У меня все еще есть к тебе чувства... но я не знаю, это чудовище рядом со мной. |
I can only express how I feel right now by using a metaphor. |
Единственно, как я могу сейчас выразить чувства это использовать метафору. |
I still feel the same about you. |
У меня по прежнему к тебе чувства. |
He didn't feel the same. |
У него не было ответного чувства. |
Doesn't mean you feel that way toward each other. |
Это не значит, что у вас такие же чувства по отношению друг к другу. |
I don't really care how you feel, Ted. |
Мне плевать на твои чувства, Тэд. |
Don't you ever feel helpless, like me? |
Неужели у тебя не бывает, как у меня, например, чувства нашей полной бесполезности? |
You're only hanging out with her 'cause you feel guilty. |
Ты с ней дружишь из-за чувства вины. |
I know how you feel, but leave it to me. |
Я понимаю твои чувства, но всё же предоставь это мне. |
You are a bereaved human being who now chooses to feel nothing. |
Вы - одинокий человек, который отвергает всякие чувства. |
Well, if you really want me, knowing how I feel. |
Ну, если очень хочешь, зная мои чувства. |
I just feel that I have more to offer this world. |
Имею чувства у меня есть, что еще показать миру. |
I kept waiting to feel... devastated, but instead, I felt... |
Я ожидала чувства... опустошения, но вместо этого, я чувствовала... |
I still feel the same way about you. |
Мои чувства к тебе не изменились. |
What you feel - it's just a dream. |
Твои чувства - всего лишь фантазии. |
Lieutenant... I know just how you feel. |
Лейтенант... я понимаю ваши чувства. |
They feel... differently about each other. |
Бывает, люди меняются, их чувства друг к другу меняются тоже. |
It's just how we feel. |
Ведь у нас есть чувства друг к другу. |
You're just scared she doesn't feel the same way. |
Ты просто боишься, что твои чувства не взаимны. |
She, however, did not feel the same need to protect him. |
Но она не испытывала подобной нужды щадить его чувства. |
The ability to make others share feelings that you do not feel. |
Способность ощутить у других чувства, которые вы не испытывали. |
And those feelings will dissipate as you feel calmer, Mr. Sykes. |
Эти чувства рассеются, как только вы успокоитесь, мистер Сайкс. |
It's not the end of the world to feel... things. |
Это ещё не конец света - испытывать... чувства. |
I do feel the same way. |
Да, у меня те же чувства. |
That you feel the emotion as strongly as they do. |
Показать ей, что ваши чувства - такие сильные, как и ее. |