| Obviously you feel just as strongly as I do. | Очевидно, что у тебя такие же сильные чувства, как и у меня. |
| I feel that I understand your feelings. | Мне кажется, я понимаю твои чувства. |
| I feel both And I'm in agony | У меня оба чувства и я в агонии. |
| These feelings you're having... it's better to feel them than to fight them. | Эти твои чувства... их лучше пережить, чем сними сражаться. |
| It's natural to feel conflicted about Mr. McKay. | Это естественно - иметь к МакКею смешанные чувства. |
| I actually made Jackie believe that I feel this way about you. | Я заставила Джеки поверить, что я действительно испытываю к тебе такие чувства. |
| I don't feel that way about anyone else. | У меня нет такого же чувства касательно остальных. |
| If you still feel as you once did toward me. | Если вы всё ещё испытываете ко мне чувства как тогда. |
| That you'd feel this way about me. | Чтобы ты испытывал ко мне такие чувства. |
| You can feel all those old feelings again, your memories of Molly. | Ты можешь снова почувствовать все те старые чувства, твои воспоминания о Молли. |
| I do feel something for you, but... | У меня действительно есть к тебе чувства, но... |
| You felt guilty, so you decided to fix it so you wouldn't feel that way. | Из-за чувства вины вы решили все исправить, чтобы почувствовать себя лучше. |
| Then we don't feel that sense of accomplishment when all the pieces fall into place. | Нет, тогда мы не ощутим этого чувства завершенности, когда каждый элемент встанет на свое место. |
| I feel the same, sir. | Я разделяю ваши чувства, сэр. |
| But you don't know how I feel. | Папа, я не верю, что тебя волнуют мои чувства. |
| When you attack, she won't feel entitled to her feelings. | Когда ты нападаешь, у нее нет права на свои чувства. |
| I won't move in with a man I feel that way about. | Я не перееду к человеку, если испытываю такие чувства. |
| It's that you lock up your feelings and feel nothing for anyone else. | Ты просто запер свои чувства, и ни к кому не испытываешь ничего. |
| I never want to feel that way again. | Больше никогда не хочу испытывать этого чувства. |
| I'm trying not to feel guilty, so... | Я пытаюсь избавится от чувства вины, так что... |
| I feel the same sense of... futility and hopelessness as the next guy. | Я ощущаю те же чувства... тщетности и безнадежности как и все другие. |
| But you can be an empathic person and still feel contradictory emotions, still feel anger, still feel... jealousy. | Но вы можете быть чутким человеком и при этом испытывать противоречащие чувства - чувство гнева, чувство... ревности. |
| Instead of how it makes you feel, how it makes the other person feel. | Меня интересует не то, какие чувства она вызывает у тебя, а что заставляет чувствовать того, кому ты улыбаешься. |
| You are saying these things just because you feel an obligation, and now you feel trapped. | Ты говоришь все это из чувства долга, потому что чувствуешь себя в ловушке. |
| And if modeling makes you feel special, then you should do it, 'cause you deserve to feel that way. | И если работа моделью заставляет тебя почувствовать себя особенной, тогда тебе стоить быть моделью, потому что ты заслуживаешь такого чувства. |