Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувства

Примеры в контексте "Feel - Чувства"

Примеры: Feel - Чувства
Obviously you feel just as strongly as I do. Очевидно, что у тебя такие же сильные чувства, как и у меня.
I feel that I understand your feelings. Мне кажется, я понимаю твои чувства.
I feel both And I'm in agony У меня оба чувства и я в агонии.
These feelings you're having... it's better to feel them than to fight them. Эти твои чувства... их лучше пережить, чем сними сражаться.
It's natural to feel conflicted about Mr. McKay. Это естественно - иметь к МакКею смешанные чувства.
I actually made Jackie believe that I feel this way about you. Я заставила Джеки поверить, что я действительно испытываю к тебе такие чувства.
I don't feel that way about anyone else. У меня нет такого же чувства касательно остальных.
If you still feel as you once did toward me. Если вы всё ещё испытываете ко мне чувства как тогда.
That you'd feel this way about me. Чтобы ты испытывал ко мне такие чувства.
You can feel all those old feelings again, your memories of Molly. Ты можешь снова почувствовать все те старые чувства, твои воспоминания о Молли.
I do feel something for you, but... У меня действительно есть к тебе чувства, но...
You felt guilty, so you decided to fix it so you wouldn't feel that way. Из-за чувства вины вы решили все исправить, чтобы почувствовать себя лучше.
Then we don't feel that sense of accomplishment when all the pieces fall into place. Нет, тогда мы не ощутим этого чувства завершенности, когда каждый элемент встанет на свое место.
I feel the same, sir. Я разделяю ваши чувства, сэр.
But you don't know how I feel. Папа, я не верю, что тебя волнуют мои чувства.
When you attack, she won't feel entitled to her feelings. Когда ты нападаешь, у нее нет права на свои чувства.
I won't move in with a man I feel that way about. Я не перееду к человеку, если испытываю такие чувства.
It's that you lock up your feelings and feel nothing for anyone else. Ты просто запер свои чувства, и ни к кому не испытываешь ничего.
I never want to feel that way again. Больше никогда не хочу испытывать этого чувства.
I'm trying not to feel guilty, so... Я пытаюсь избавится от чувства вины, так что...
I feel the same sense of... futility and hopelessness as the next guy. Я ощущаю те же чувства... тщетности и безнадежности как и все другие.
But you can be an empathic person and still feel contradictory emotions, still feel anger, still feel... jealousy. Но вы можете быть чутким человеком и при этом испытывать противоречащие чувства - чувство гнева, чувство... ревности.
Instead of how it makes you feel, how it makes the other person feel. Меня интересует не то, какие чувства она вызывает у тебя, а что заставляет чувствовать того, кому ты улыбаешься.
You are saying these things just because you feel an obligation, and now you feel trapped. Ты говоришь все это из чувства долга, потому что чувствуешь себя в ловушке.
And if modeling makes you feel special, then you should do it, 'cause you deserve to feel that way. И если работа моделью заставляет тебя почувствовать себя особенной, тогда тебе стоить быть моделью, потому что ты заслуживаешь такого чувства.