Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувства

Примеры в контексте "Feel - Чувства"

Примеры: Feel - Чувства
To be a libertine means to feel nuance and to be exact Быть распутником - значит иметь чувства нюанса и точности.
You can't just have your characters announce how they feel. Ты даже не можешь передать чувства своих персонажей.
You only made this arrangement because you still feel guilty... about ditching Twayne's mom at the altar. Ты договорился от этом только из-за чувства вины перед мамой Твейна, которую бросил у алтаря.
So, you're doing this because you feel guilty? Так ты делаешь это из-за чувства вины?
Well, at least it's honest, putting how you feel out there. Ну, по крайне мере, ты поступаешь честно, когда напрямую проявляешь свои чувства.
How does it feel to stand under a real Mercedes-Benz? Какие чувства испытываешь под настоящим мерседесом?
Okay, when I got divorced I didn't think I'd feel this way about someone for a really long time. Когда я развелся я не думал, что смогу испытывать такие чувства к кому-то так долго.
And, unless I'm crazy, I'm pretty sure you feel the same way. И если я не сумасшедший, то у тебя ко мне те же чувства.
In all these years, I haven't been with many women, and none of them made me feel the way you did. В последние годы я редко встречался с женщинами, и ни одна из них не пробудила во мне такие чувства, как ты.
I understand how you feel but no matter how anxious you are, you can't by yourself stop the war that's about to happen. Я понимаю ваши чувства... но как бы вы ни были обеспокоены, вам не удастся остановить надвигающуюся войну.
Do you know why you feel this way? Вы знаете, откуда у вас взялись подобные чувства?
You mean that they manufacture human beings who walk, talk and feel? Вы имеете в виду то, что они производят людей, которые ходят, говорят и испытывают чувства?
Then feel bad, - so you sent her flowers? Затем из-за чувства вины послали ей цветы?
Dear Alex, it's been months since we decided to get married and I don't feel the way I should, just a huge emptiness. Дорогой Алекс, не прошло и полугода, как мы решили пожениться, но вместо большого чувства у меня в душе только большая пустота.
How does it feel to have... feelings? Скажи, каково это, иметь чувства?
I don't think you feel any guilt whatsoever about anything that you've done. Похоже, у тебя нет чувства вины за то, что ты сделал.
Who I can't work with is someone who's here so she doesn't have to feel bad. Но я никогда не смогу работать с тем, кто здесь из-за чувства вины.
You know, they deserve a chance to show you how they feel. Они-то имеют право выразить свои чувства.
Son, I know just how you feel~- Сынок, я понимаю твои чувства.
Aren't you ever scared that what you feel is right might be wrong? Разве тебе не бывает страшно от того, что твои чувства могут быть неправильными?
I'm sorry, Sally, but how you feel is the last thing I care about right now. Ты извини, Салли, но твои чувства меня волнуют меньше всего.
How does that make you feel? Какие чувства у тебя на этот счёт?
Don't ever forget I know how you feel Не забывай о том, что я поняла твои чувства.
But also be in the past, where Axl was a baby so you can feel feelings. Но не забывай о прошлом, где Аксель был младенцем, а ты проявлял чувства.
Let down my guard and tell the people how I feel a second? Расслабиться и высказать за эту секунду свои чувства людям?