Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувства

Примеры в контексте "Feel - Чувства"

Примеры: Feel - Чувства
I mean, I still think there's some good advice in there if you actually feel something, honestly, and I wasn't trying to sell you a lie. А эта книга... я правда думаю, что эти советы могут вам пригодиться, если у вас остались какие-то чувства, я не пыталась вас обмануть.
No matter how I feel, you've never let me go Ты никогда меня не оставишь, пусть мои чувства и пытаются убедить меня в обратном.
What, you're saving your feelings for a guy that doesn't even feel anything at all? Зачем беречь свои чувства для парня, который ни чего не чувствует?
What, you start to feel something and panic? Едва появляются чувства, ты начинаешь паниковать?
I mean, they see so much of it, they forget how bad it is and how to feel. В смысле, они столько его видят, что забывают, насколько это плохо и что такое чувства.
And how does that make you feel? И какие чувства это у тебя вызывает?
To not feel the rush that bravery gives you, that high of being part of something bigger than you are. Не чувствовать того напора, который даёт храбрость, того чувства, когда ты - часть чего-то большего, чем ты сам.
But we're going to avoid phrases like "you always" and "you never", and instead put it in terms of how we feel. Но мы будем избегать фраз вроде "ты всегда" и "ты никогда", а вместо этого выражать наши чувства к этому.
It's that you keep your feelings locked up... and you can't feel nothin' for anybody else. А дело в том, что ты закрываешь свои чувства... и ты не можешь испытывать какие-нибудь чувства к кому-то, кроме самого себя.
It doesn't make much sense, but sometimes you can feel too much, hold on too long... it poisons you. Это лишено смысла, но порой чувства переполняют тебя, ты цепляешься за них слишком долго... и они отравляют тебя.
You must have been curious... to see how you might feel when you saw her. Вам, наверное, было любопытно, какие чувства вы испытаете, увидев её.
There's no possible way to describe what you feel when you're talking to your meal! Нет подходящих слов, чтобы описать свои чувства, когда говоришь с едой!
I just want to let you know that I know what you feel everyone of you. Я просто хочу, чтобы вы знали, что мне понятны ваши чувства, каждого из вас.
Let him guide that dimmer switch up until you feel everything. пока ты не вернешь все свои чувства.
Where there is no more pain, because there are no more hearts to feel. Где нет больше боли, потому что нет больше сердец, способных на чувства.
No doubt you feel guilty and wish to atone. Так что из чувства вины, ты лично их высматриваешь?
Edmund Kean wore this ring in a play whose title is an apt inscription for what I feel - A New Way To Pay Old Debts. Эдмунд Кин носил это кольцо в пьесе, название которой подходит для того, чтобы описать мои чувства "Новый способ платить старые долги".
I can't just always say what I feel, okay? Я просто не всегда могу выразить свои чувства, ясно?
When we feel the tug of powerful emotions, as we do, say, when we fall for someone... Если в нас борются сильные чувства, как тогда, когда мы в кого-то влюбляемся...
It was essential to provide conditions that encouraged all groups in society to feel a shared interest in the society as a whole - to support, in other words, the creation of a sense of civic identity. Важно создать условия, поощряющие все группы общества испытывать общую заинтересованность во всем обществе в целом, другими словами, способствовать появлению чувства гражданской самобытности.
First time with an escort, so I'm guessing he'll be newly retired, which has led to a drop in self-esteem and a need to feel powerful and special. Первый раз с эскортом, поэтому, полагаю, он недавно вышел на пенсию, что привело, к понижению чувства собственного достоинства и необходимости почувствовать себя сильным и особенным.
Is there any job you can think of that will make you feel that way? Есть ли работа, которая вызывает в тебе такие чувства?
We will spare no effort to make them feel that we are with them in the process of social rehabilitation and the recovery of their self-esteem and physical well-being. Мы не пожалеем усилий для того, чтобы они ощущали нашу поддержку в процессе социальной реабилитации, возрождения чувства собственного достоинства и восстановления физического здоровья.
But I feel the way those soldiers from many small towns must have felt who fought in the so-called world wars and wrote pages of individual heroism that had no significant impact on the final outcome of the war. Однако я испытываю те же чувства, которые должны были испытывать солдаты из самых разных поселков и деревень, сражавшиеся в так называемых мировых войнах и вписавшие в их историю страницы личного героизма, не повлиявшего существенным образом на окончательный исход войны.
He could not but wonder what the Swiss would feel if one of their compatriots arrested abroad by the police had been allowed no contact with a lawyer, a doctor or his family. Г-н Лаллах не может не задать вопрос о том, какие чувства испытывали бы швейцарцы, если бы один из их соотечественников, арестованный за границей полицией, не имел бы возможности связаться с адвокатом, врачом или своей семьей.