One might say I did you a favor. |
Можно сказать, я сделал тебе одолжение. |
The only reason I'm talking to you is because PD asked my boss to do them a favor. |
Я говорю с вами только потому что полиция сказала моему начальнику, сделать им одолжение. |
Because we were doing you a favor... |
Потому что мы делали тебе одолжение... |
Okay, look, I did a favor for a friend last night... |
Прошлым вечером я оказала одолжение своему другу... |
I would be happy to wipe out anyone off your list in exchange for a teensy-weensy favor. |
Я был бы рад убрать кого-то из твоего списка в обмен на маленькое одолжение. |
I need a favor with someone in Counter Terrorism. |
Мне нужно одолжение от кого-нибудь из КТО. |
Well, over the next seven days, Detective... you'll do me the favor of remembering that. |
В течение следующих семи дней, детектив... сделайте мне одолжение помнить об этом. |
Jack, I want you to do me a big favor. |
Джек, сделай мне большое одолжение. |
But I need one more favor. |
Но мне нужно ещё одно одолжение. |
Kitty, do us all a favor and light up. |
Китти, сделай нам всем одолжение - улыбайся. |
Me sleeping on these linens is the favor. |
То, что я буду тут спать - одолжение. |
Listen, I need a gigantic favor. |
Слушай, сделай мне огромное одолжение. |
You might as well do everyone a favor and kill yourself now. |
Ты также можешь сделать себе одолжение и убить себя. |
No, she's just doing me a favor. |
Нет, она просто делает мне одолжение. |
So do us all a favor and don't look in the mirror. |
И сделай всем нам одолжение, не смотри в зеркало. |
In a town full of country singers, not one of them can do me a 45-minute favor. |
В городе, где полно кантри исполнителей, никто не может сделать мне 45-ти минутное одолжение. |
Do the kid a favor and don't give her false hopes. |
Сделай малышке одолжение, не давай ей надежду. |
He's going to be doing us a favor for the day. |
Сегодня, он сделает нам одолжение. |
They do as if they are doing a favor on you. |
Они ведут себя так, как будто делают тебе одолжение. |
Do us a favor, show us your wrist. |
Сделай одолжение, покажи свое запястье. |
You're doing them a favor by not getting them involved. |
Ты делаешь им одолжение, не втягивая в это. |
If that happens, you'll be doing me a favor. |
Если это произойдёт, ты сделаешь мне одолжение. |
Well, it's more of a request or, like, a favor. |
Ну, это скорее просьба или одолжение. |
Amy, do us a favor, please drive. |
Эми, сделай одолжение, поведи машину. |
I need a "rich friend" favor. |
Мне нужно "богатенькое" одолжение. |