I'm just trying to repay a favor to his referring doctor. |
Просто хочу вернуть долг врачу, который его сюда направил. |
Today, I got to repay that favor. |
Сегодня я должен погасить этот долг. |
Allow me to return the favor by releasing the evil humours from your skull. |
Позволь мне вернуть долг за освобождение злых соков из твоего черепа. |
Well, you just returned the favor by calling Santana down here. |
Ну, ты вернула долг, позвав Сантану сюда. |
I figure it's time I return the favor. |
Я думаю, пора вернуть долг. |
Look, you gave us the sound thing, so I'm returning the favor. |
Послушай, вы дали нам информацию насчёт звука, и я хочу вернуть долг. |
She's waited all these years to call that favor in. |
Она ждала все эти годы, чтобы припомнить этот долг. |
Maybe one day I'll be in the right place and can return the favor. |
Может, однажды тоже окажусь в нужном месте, и смогу вернуть долг. |
I'm asking you to repay that favor. |
Я прошу вас вернуть этот долг. |
We're here to return the favor. |
Мы здесь, чтобы вернуть долг. |
Five years later, I returned the favor. |
Пять лет спустя, я вернула долг. |
Many countries' tax systems hugely favor debt over equity. |
Налоговые системы многих стран ставят долг выше акций. |
I mean maybe it's time we return the favor. |
Я к тому, что может нам стоит вернуть свой долг. |
Maybe one day, I'll be able to... to repay the favor. |
Может, однажды я смогу вернуть вам этот долг. |
It only took 10 years to return the favor. |
Потребовалось 10 лет, чтобы вернуть долг. |
Kurata asked me to do him a favor and take over what he owes you. |
Курата попросил меня, чтобы я выплатил его долг. |
No, no, you should be glad you did because now I'm going to return the favor... and give you a chance to save your precious Federation. |
Нет, нет, вы должны радоваться потому, как я собираюсь вернуть долг... и дать шанс спасти вашу драгоценную Федерацию. |
At the inauguration ceremony, he said that "I want to return a favor for my hometown by music" and realized his plan. |
На церемонии инаугурации он сказал: Я хочу вернуть долг своему родному месту музыкой! и осуществил свой план. |
I don't loan it out to friends as a favor. |
Я не сдаю его в долг. |
I don't loan it out to friends as a favor. |
Я не даю его в долг друзьям. |
You're the one with the favor to repay, not them. |
Это тебе нужно вернуть долг, а не им. |
Actually, I thought today I'd be the one to do you a favor. |
По правде, сегодня я отдам тебе свой долг. |
Maybe there's some way I can repay the favor? |
Может я каким-то образом могу вернуть долг? |
I love you, and I would never tell you how to live your life, but maybe the best way to put this behind you... is pay back the favor. |
Я люблю тебя, и я никогда не скажу тебе как прожить свою жизнь но возможно, лучший способ оставить все позади это, вернуть долг. |
Well, you're going to, 'cause way back when, you cared enough about me to tell me the same thing to my face, and I'm just returning the favor. |
Тебе придётся, вспомни время, когда ты достаточно заботился обо мне, чтобы сказать то же самое мне в лицо, и я просто возвращаю долг. |