I should just do your wife a favor and blow your head off. |
Надо сделать тебе одолжение твоей жене. |
Now, baby, I need a huge favor. |
А теперь, детка, мне нужно большое одолжение. |
I told her to do the world a favor and drop dead. |
Я сказала что она сделает миру одолжение если умрет. |
But you did me a favor, Sal. |
Но ты сделал мне одолжение, Сэл. |
I am doing a favor and spending a terrible afternoon with the terrible Ruby Jeffries. |
Я делаю одолжение и провожу ужасный день с ужасной Руби Джеффрис. |
Just do us all a favor... leave the innocent people out of it. |
Только сделай одолжение... не втягивай в это невинных людей. |
They get me, they're doing me a favor. |
Они достали меня, они делают мне одолжение. |
I'll do you a favor. |
Я и так делаю вам одолжение. |
She asked me to return it for her this morning as a favor. |
Она попросила сделать ей одолжение и утром вернуть машину. |
I'm beginning to wonder if maybe she's not doing the world a favor. |
Я уже начинаю подумывать, что она вовсе не сделает миру одолжение. |
Since you offered me your help and advice today, I'd like to return the favor. |
Так как сегодня ты предложила мне помощь и дала хороший совет, я хочу сделать тебе ответное одолжение. |
All right, then do me one favor. |
Хорошо, тогда сделай мне одолжение. |
It's a huge favor, I know. |
Это большое одолжение, я знаю. |
I did that woman a huge favor. |
Я сделала этой женщине огромное одолжение. |
Spike them, you're doing me a favor. |
Грохните их и сделаете мне одолжение. |
It's almost like whoever outed you did you a favor. |
Это почти как кто-то сделал тебе одолжение. |
Sometimes a favor is just a favor. |
Иногда одолжение - это просто одолжение. |
You did us a favor, and in turn, we did you a favor. |
Ты сделал нам одолжение, и в ответ, мы сделали тебе одолжение. |
And do us all a favor. |
И сделайте нам всем одолжение - всё-таки продолжайте мыться. |
We do have a favor we require. |
У нас есть одолжение, которое ты должен выполнить. |
Actually as a favor to Volker. |
На самом деле, я делаю одолжение Волкеру. |
Why don't you do us both a favor and put that down. |
Сделай одолжение нам обоим и положи пушку. |
Do the free world a favor and get some rest. |
Сделайте одолжение странам свободного мира и немного отдохните. |
Look, I'm asking a favor here. |
Послушай, сделай мне одолжение!. |
Now she's returning the favor. |
А сейчас она, в свою очередь, делает нам одолжение. |