| So all of a sudden, it's like you guys are doing me this giant favor. | То есть, оказывается, вы все делаете мне огромное одолжение. |
| Deb, do us a favor and get a VCR. | Деб, сделай одолжение - купи видак. |
| We get a favor, we give one. | Мы получаем одолжение, и мы его делаем. |
| I only have 200 euros, accepts them, do me this favor. | У меня только 200 евро, возьмите их, сделайте одолжение. |
| Don't make it sound like a favor. | Только не произноси так, как будто это одолжение. |
| They said it was your attitude, like you were doing us a favor. | Они сказал, что у тебя апломб, как будто ты делал нам одолжение. |
| When you wake up, I need a favor. | Как проснешься, сделай мне одолжение. |
| Some of those contracts were set up as a favor to me. | Некоторые из этих контрактов были созданы как одолжение мне. |
| You'd do me a big favor if you'd just have a look. | Ты бы оказала мне большое одолжение, если б хоть мельком взглянула. |
| This is the biggest favor I ever did for you. | Это самое большое одолжение из тех, что я когда-либо тебе делал. |
| I did the man a favor, that's all. | Я просто сделал ему одолжение и все. |
| I was doing you a favor, 'cause I felt bad for you. | Я делаю тебе одолжение, потому что мне тебя жалко. |
| Now if you could do us both a favor and... | А теперь, уж сделайте одолжение... |
| I tell you what... I'll do you a favor. | И знаешь что... я сделаю тебе одолжение. |
| You did a big favor by taking me in this department. | Вы сделали мне большое одолжение, взяв меня в этот Департамент. |
| I think I'm doing you a favor. | По-моему, я делаю вам одолжение. |
| I figured that I would do you a favor. | Полагаю, я сделала тебе одолжение. |
| Although, let's be honest, I did you a favor. | По правде говоря, я сделала тебе одолжение. |
| You can't get fired from a favor. | Нельзя уволить того кто просто делает одолжение. |
| Apparently, you did both of us a favor when you told him to leave town. | Очевидно, ты для нас обоих сделала одолжение когда сказала ему покинуть город. |
| I'm doing you a favor, son. | Сынок, я делаю тебе одолжение. |
| Mouna, can you do me this favor? | Мона, ты можешь сделать мне одолжение в этот раз? |
| I did you a favor, anyway. | Я все равно сделал тебе одолжение. |
| You'll be doing the world a favor, Elena. | Ты делаешь одолжение этому миру, Елена. |
| Why don't you do us a favor and put your head in that noose. | Почему бы тебе не сделать одолжение и положить голову в ту петлю. |