So all of a sudden, it's like you guys are doing me this giant favor. |
То есть, оказывается, вы все делаете мне огромное одолжение. |
Deb, do us a favor and get a VCR. |
Деб, сделай одолжение - купи видак. |
We get a favor, we give one. |
Мы получаем одолжение, и мы его делаем. |
I only have 200 euros, accepts them, do me this favor. |
У меня только 200 евро, возьмите их, сделайте одолжение. |
Don't make it sound like a favor. |
Только не произноси так, как будто это одолжение. |
They said it was your attitude, like you were doing us a favor. |
Они сказал, что у тебя апломб, как будто ты делал нам одолжение. |
When you wake up, I need a favor. |
Как проснешься, сделай мне одолжение. |
Some of those contracts were set up as a favor to me. |
Некоторые из этих контрактов были созданы как одолжение мне. |
You'd do me a big favor if you'd just have a look. |
Ты бы оказала мне большое одолжение, если б хоть мельком взглянула. |
This is the biggest favor I ever did for you. |
Это самое большое одолжение из тех, что я когда-либо тебе делал. |
I did the man a favor, that's all. |
Я просто сделал ему одолжение и все. |
I was doing you a favor, 'cause I felt bad for you. |
Я делаю тебе одолжение, потому что мне тебя жалко. |
Now if you could do us both a favor and... |
А теперь, уж сделайте одолжение... |
I tell you what... I'll do you a favor. |
И знаешь что... я сделаю тебе одолжение. |
You did a big favor by taking me in this department. |
Вы сделали мне большое одолжение, взяв меня в этот Департамент. |
I think I'm doing you a favor. |
По-моему, я делаю вам одолжение. |
I figured that I would do you a favor. |
Полагаю, я сделала тебе одолжение. |
Although, let's be honest, I did you a favor. |
По правде говоря, я сделала тебе одолжение. |
You can't get fired from a favor. |
Нельзя уволить того кто просто делает одолжение. |
Apparently, you did both of us a favor when you told him to leave town. |
Очевидно, ты для нас обоих сделала одолжение когда сказала ему покинуть город. |
I'm doing you a favor, son. |
Сынок, я делаю тебе одолжение. |
Mouna, can you do me this favor? |
Мона, ты можешь сделать мне одолжение в этот раз? |
I did you a favor, anyway. |
Я все равно сделал тебе одолжение. |
You'll be doing the world a favor, Elena. |
Ты делаешь одолжение этому миру, Елена. |
Why don't you do us a favor and put your head in that noose. |
Почему бы тебе не сделать одолжение и положить голову в ту петлю. |