Английский - русский
Перевод слова Favor
Вариант перевода Одолжение

Примеры в контексте "Favor - Одолжение"

Примеры: Favor - Одолжение
Anyway, I need a favor. Как бы то ни было, мне нужно одолжение
No way you're just doing her a favor. Не может быть, чтобы Вы просто делали ей одолжение.
I did him a very small favor. Я сделала ему совсем небольшое одолжение.
It's a favor to Wendy. Я делаю это как одолжение Венди.
Trust me, I'm not doing you a real favor. Поверьте, я не сделал вам одолжение.
And something like this, if it seems like a favor... И что-то в этом роде, если это выглядит как одолжение...
He joined the company as a favor to me. Он сделал мне одолжение, что пришел в роту.
Duke's doing you a favor keeping you off the road. Дюк делает тебе одолжение, что не выбрасывает тебя на улицу.
I'm doing her a favor, dear. Я сделала ей одолжение, дорогая.
Cyril, I need a little favor. Сирел, мне нужно небольшое одолжение.
I'm the one asking you to do me the favor. Я прошу тебя сделать мне одолжение.
Listen, I need a favor. Хорошо. Слушай, мне нужно одолжение.
Whoever killed him did the world a favor. Кто бы это не сделал - он сделал миру одолжение.
I thought he was doing me a favor. Я думал он делает мне одолжение.
You'd be doing these guys a favor, Andy. Ты сделаешь этим ребятам одолжение, Энди.
Honey, I'll give you drinks on the house if you do me one tiny favor. Милый, я куплю тебе напитков выше крыши, если ты сделаешь мне одно маленькое одолжение.
I'm telling you, your dad did you a huge favor. Говорю же, отец сделал тебе огромное одолжение.
Look, I'm doing you a favor here. Слушайте, я делаю вам одолжение.
Drag you in here like he doing me a favor. Притащил тебя сюда, как будто сделал мне одолжение.
Was passed along from one horrible and abusive foster home to another, like they were doing me a big favor. Меня отправляли от одной ужасной и жестокой приемной семьи к другой, будто делали мне огромное одолжение.
You'd be doing her a big favor - trust me. Вы окажете ей большое одолжение, поверьте.
Well, then, I did you a huge favor, 'cause they stink. Тогда я сделал тебе огромное одолжение, потому что она была отстойная.
I am doing him a favor and giving him an easy way out. Я делаю ему одолжение и предлагаю легкий путь.
So I did my father a favor and became one. Поэтому я сделала отцу одолжение и стала одной из них.
Consider this me doing you a favor. Считай, что я делаю тебе одолжение.