| 'Cause if she's hiding something, it will give her more reason to do you a favor. | Потому что, если она скрывает что-то, это даст ей больше оснований сделать тебе одолжение. |
| You know maybe I'll do you a favor and throw you one. | Кто знает, возможно я сделаю тебе одолжение и соглашусь. |
| Do the world a favor and clear your mind. | Сделай Вселенной одолжение и очисть свои мысли. |
| So why don't you do us both a favor right now and tell me... | Поэтому почему бы тебе не сделать нам обоим одолжение и сказать мне... |
| Listen, I'm doing you a huge favor here, Choke. | Слушай, Душилка, я делаю тебе огромное одолжение. |
| With your credit, I'm doing you the favor. | С твоей кредитной историей это я тебе делаю одолжение. |
| I did you a favor, Duncan. | Я сделал тебе одолжение, Дункан. |
| Dana's coming in as a favor. | Дана и так нам одолжение делает. |
| I think she was warning me as a favor to my parents. | Я думаю, она дала мне понять, что делает одолжение моим родителям. |
| I did this as a favor. | Тетя Сильва, я сделала тебе одолжение. |
| I'll do you a favor if you do one for me. | Я сделаю тебе одолжение, если ты сделаешь одно мне. |
| You'd be doing me a huge favor, Lowell. | Ты бы сделал мне огромное одолжение, Лоуэлл. |
| I know it's a huge favor, Don. | Я знаю, что это огромное одолжение, Дон... |
| So do us both a favor and stay out of our lives. please. | Поэтому сделай нам одолжение, не лезь в нашу жизнь. |
| Well, it was actually more of a favor. | Вообще-то, это было скорее одолжение. |
| This is what happened the last time I did you a favor. | Вот что случилось, когда я в прошлый раз сделал вам одолжение. |
| You know, Jim, you're not doing us a favor. | Знаешь, Джим, ты не делаешь нам одолжение. |
| Chloe, as a personal favor to me, please don't press the issue. | Хлоя, как личное одолжение, не печатайте это. |
| You might want to be polite to an officer Who's doing your boss a favor. | Вы должны быть вежливы с офицером полиции, который делает вашему боссу одолжение. |
| Really, you'd be doing us a favor. | Действительно, вы сделаете нам одолжение. |
| Well, you would also be doing me a huge favor. | Ты бы сделал мне большое одолжение. |
| And someday you will do favor for me. | И когда-нибудь вы сделаете одолжение мне. |
| You'd be doing me a personal favor. | Этим ты сделаешь мне большое одолжение. |
| I did the owners a favor once, and they keep me in fresh supply. | Я сделал владельцу одолжение, и теперь они снабжают меня только свежим. |
| Right. Now you are going to do us a little favor. | Так, а теперь ты сделаешь нам небольшое одолжение. |