'Cause if she's hiding something, it will give her more reason to do you a favor. |
Потому что, если она скрывает что-то, это даст ей больше оснований сделать тебе одолжение. |
You know maybe I'll do you a favor and throw you one. |
Кто знает, возможно я сделаю тебе одолжение и соглашусь. |
Do the world a favor and clear your mind. |
Сделай Вселенной одолжение и очисть свои мысли. |
So why don't you do us both a favor right now and tell me... |
Поэтому почему бы тебе не сделать нам обоим одолжение и сказать мне... |
Listen, I'm doing you a huge favor here, Choke. |
Слушай, Душилка, я делаю тебе огромное одолжение. |
With your credit, I'm doing you the favor. |
С твоей кредитной историей это я тебе делаю одолжение. |
I did you a favor, Duncan. |
Я сделал тебе одолжение, Дункан. |
Dana's coming in as a favor. |
Дана и так нам одолжение делает. |
I think she was warning me as a favor to my parents. |
Я думаю, она дала мне понять, что делает одолжение моим родителям. |
I did this as a favor. |
Тетя Сильва, я сделала тебе одолжение. |
I'll do you a favor if you do one for me. |
Я сделаю тебе одолжение, если ты сделаешь одно мне. |
You'd be doing me a huge favor, Lowell. |
Ты бы сделал мне огромное одолжение, Лоуэлл. |
I know it's a huge favor, Don. |
Я знаю, что это огромное одолжение, Дон... |
So do us both a favor and stay out of our lives. please. |
Поэтому сделай нам одолжение, не лезь в нашу жизнь. |
Well, it was actually more of a favor. |
Вообще-то, это было скорее одолжение. |
This is what happened the last time I did you a favor. |
Вот что случилось, когда я в прошлый раз сделал вам одолжение. |
You know, Jim, you're not doing us a favor. |
Знаешь, Джим, ты не делаешь нам одолжение. |
Chloe, as a personal favor to me, please don't press the issue. |
Хлоя, как личное одолжение, не печатайте это. |
You might want to be polite to an officer Who's doing your boss a favor. |
Вы должны быть вежливы с офицером полиции, который делает вашему боссу одолжение. |
Really, you'd be doing us a favor. |
Действительно, вы сделаете нам одолжение. |
Well, you would also be doing me a huge favor. |
Ты бы сделал мне большое одолжение. |
And someday you will do favor for me. |
И когда-нибудь вы сделаете одолжение мне. |
You'd be doing me a personal favor. |
Этим ты сделаешь мне большое одолжение. |
I did the owners a favor once, and they keep me in fresh supply. |
Я сделал владельцу одолжение, и теперь они снабжают меня только свежим. |
Right. Now you are going to do us a little favor. |
Так, а теперь ты сделаешь нам небольшое одолжение. |