| I know I don't have a job anymore, but I will do this anyway as a favor to the building and to the concrete. | Я знаю, что у меня больше нет работы, но я все равно помогу, как одолжение зданию и бетону. |
| Look, maybe it's against the rules, but you once did a favor for me, so I thought I could help you out. | Слушай, может, это против правил, но ты однажды сделала мне одолжение, так что я решил, что мог бы помочь тебе. |
| Well, he knows this band personally and they don't normally do weddings, but he thinks that they'll do it as a favor. | Ну, он знает эту группу лично и они обычно не выступают на свадьбах, но он думает, что они сделают одолжение. |
| I was doing you a favor, right? | Я тебе одолжение сделал, так ведь? |
| Up next Pablo the barber to do us the favor. | Когда еще Пабло придет к нам домой и сделает одолжение |
| If you're a heavenly soldier, do me a small favor. | но раз уж ты воин небес, то сделай ка мне одно одолжение. |
| I... want you to have them. That's not a favor. | [Смотрит с издевкой] я хочу чтобы они были у тебя это не одолжение! |
| When somebody does you a favor, you're supposed to say, "Thank you." | Когда кто то делает тебе одолжение, ты должен сказать спасибо. |
| Look, I'm doing you a favor by keeping this off the record because you and I both know that you have helped Emily cover up things in the past. | Послушай, я делаю тебе одолжение, не записывая этот разговор поскольку ты и я, мы оба знаем что в прошлом ты помогал Эмили скрывать вещи. |
| So why don't you do us a favor, and come on down? | Так почему бы тебе не сделать нам одолжение и не слезть? |
| And while you're there, Why don't you do the world a favor | И как придёшь, сделай вселенной одолжение: |
| But can you please, please just do me one favor? | Но пожалуйста, пожалуйста, сделай мне одолжение? |
| Okay, but as my best friend and a doctor, - will you do me one favor? | Ладно, но как мой лучший друг и доктор, сделаешь мне одолжение? |
| It can kill it, so a favor does us to all. | Можешь ли ты сделать нам всем одолжение и порубить его на куски? |
| You think you're doing me a favor by keeping me locked up in this filthy trap for the rest of my life? | Ты, правда, думаешь, что сделаешь мне одолжение, заперев меня в этой вонючей клетке до конца жизни? |
| She did us this huge favor, and how much do we pay her to do all this work? | Она сделала нам огромное одолжение, и сколько мы платим ей за всю эту работу? |
| "Small favor?" There's a line you just don't cross, and you leapt over it that day! | "Небольшое одолжение"? Это была сплошная линия, и ты ее пересек в тот день! |
| I know you think valerie was doing you a favor, That she's the nice one, and, trust me, She's the worst of all of us. | Я знаю, ты думаешь, что Валери сделала тебе одолжение, что она милая, но поверь мне, она страшнее всех нас вместе взятых. |
| This is it, one last favor, and if you don't give me his ashes, | Вот, последнее одолжение, и если ты не дашь его прах |
| So why don't you do us both a favor and tell me the name of your friend. | Так, может, сделаешь нам обоим одолжение и скажешь, как зовут твоего друга? |
| Wouldn't we be doing her a favor by not telling her and sparing her all that worry? | Разве мы не сделаем ей одолжение, если не расскажем ей и избавим ее от всех этих волнений? |
| All right, why don't you just do us all a favor and write down in neat little letters all about how you stabbed and murdered your super in cold blood? | Ну хорошо, почему бы вам не сделать всем нам одолжение - написать аккуратными маленькими буквами, как вы хладнокровно закололи ножом своего управляющего. |
| But since you're Miami Metro, we figured we could at least do you the favor of calling your wife, | Мы решили, что можем, по крайней мере, сделать вам одолжение и позвонить вашей жене, чтобы она заехала за вами. |
| I should instinctively say no, but considering the favor you asked me last, this would be a piece of cake. | Мне бы следовало инстинктивно сказать "нет", но, учитывая то одолжение о котором ты попросила меня в последний раз, это будет проще простого |
| I need to ask a favor. | Эй, сделаешь мне небольшое одолжение? |