Английский - русский
Перевод слова Favor
Вариант перевода Одолжение

Примеры в контексте "Favor - Одолжение"

Примеры: Favor - Одолжение
If he was an enemy, I'd be doing you a favor destroying him. Если он был врагом, я бы сделал тебе одолжение, уничтожив его.
You'd really be doing me a favor. И тем самым сделаешь мне одолжение.
It's the dudes like that think they doing you a favor. Парни вроде них думают, что делают тебе одолжение.
Well, before you do that, I need to ask you a favor. Ну, перед тем как ты это сделаешь, мне нужно попросить у тебя одолжение.
I'm going to do you a favor and take this deal. Я сделаю тебе одолжение и пойду на сделку.
I'm going to need one more favor. Мне будет нужно ещё одно одолжение.
Lamb chop, I'm trying to do you a favor here. Родная, я пытаюсь сделать тебе одолжение.
You're really doing them a favor. Ты на самом деле делаешь им одолжение.
Trust me, I'm doing her a favor. Поверь мне, я делаю ей одолжение.
It is a favor that's what I need, I am your sister. Это одолжение, о котором я прошу, я же твоя сестра.
Well, you'd think somebody would do our national security a favor and leave some of these bags at home. Можно подумать кто-то сделает одолжение нацбезопасности и оставит часть этих сумок дома.
Maybe do Mom a favor and wear some knickers. Сделай маме одолжение и надень белье.
ADRIANNA: I'm doing this as a favor for my friend Naomi. Я делаю это в одолжение моей подруге Наоми.
I'm just doing a favor for my parents. Я просто делаю одолжение моим родителям.
Do us a favor, tell us again. Сделайте одолжение, расскажите нам еще раз.
Listen, man, I need a favor. Слушай, приятель, сделай одолжение.
I'm doing you the favor of making you aware of our availability. Я делаю вам одолжение, говоря о нашей пригодности.
Do yourselves a favor, just kick till loose. Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу.
I think I'll do the owner a favor by quitting early. Я думаю, что сделаю одолжение хозяину если уйду побыстрее.
This was a favor for Detective Don Flack. Это одолжение было сделано детективу Флэку.
Okay, I am doing you a favor by not arresting you. Ладно, я сделаю одолжение и не арестую тебя.
Look, just do your boss a favor, and make a decision after you look. Послушайте, сделайте одолжение своему боссу, и примите решение после того, как посмотрите.
I should do them all a favor. Мне следует сделать всем им одолжение.
I'm going to do you a favor and take this deal. Я собираюсь сделать тебе одолжение и принять предложение.
Please. Do me this one favor. Пожалуйста... сделай мне это одно одолжение.