If he was an enemy, I'd be doing you a favor destroying him. |
Если он был врагом, я бы сделал тебе одолжение, уничтожив его. |
You'd really be doing me a favor. |
И тем самым сделаешь мне одолжение. |
It's the dudes like that think they doing you a favor. |
Парни вроде них думают, что делают тебе одолжение. |
Well, before you do that, I need to ask you a favor. |
Ну, перед тем как ты это сделаешь, мне нужно попросить у тебя одолжение. |
I'm going to do you a favor and take this deal. |
Я сделаю тебе одолжение и пойду на сделку. |
I'm going to need one more favor. |
Мне будет нужно ещё одно одолжение. |
Lamb chop, I'm trying to do you a favor here. |
Родная, я пытаюсь сделать тебе одолжение. |
You're really doing them a favor. |
Ты на самом деле делаешь им одолжение. |
Trust me, I'm doing her a favor. |
Поверь мне, я делаю ей одолжение. |
It is a favor that's what I need, I am your sister. |
Это одолжение, о котором я прошу, я же твоя сестра. |
Well, you'd think somebody would do our national security a favor and leave some of these bags at home. |
Можно подумать кто-то сделает одолжение нацбезопасности и оставит часть этих сумок дома. |
Maybe do Mom a favor and wear some knickers. |
Сделай маме одолжение и надень белье. |
ADRIANNA: I'm doing this as a favor for my friend Naomi. |
Я делаю это в одолжение моей подруге Наоми. |
I'm just doing a favor for my parents. |
Я просто делаю одолжение моим родителям. |
Do us a favor, tell us again. |
Сделайте одолжение, расскажите нам еще раз. |
Listen, man, I need a favor. |
Слушай, приятель, сделай одолжение. |
I'm doing you the favor of making you aware of our availability. |
Я делаю вам одолжение, говоря о нашей пригодности. |
Do yourselves a favor, just kick till loose. |
Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу. |
I think I'll do the owner a favor by quitting early. |
Я думаю, что сделаю одолжение хозяину если уйду побыстрее. |
This was a favor for Detective Don Flack. |
Это одолжение было сделано детективу Флэку. |
Okay, I am doing you a favor by not arresting you. |
Ладно, я сделаю одолжение и не арестую тебя. |
Look, just do your boss a favor, and make a decision after you look. |
Послушайте, сделайте одолжение своему боссу, и примите решение после того, как посмотрите. |
I should do them all a favor. |
Мне следует сделать всем им одолжение. |
I'm going to do you a favor and take this deal. |
Я собираюсь сделать тебе одолжение и принять предложение. |
Please. Do me this one favor. |
Пожалуйста... сделай мне это одно одолжение. |