I did your friend a favor. |
Я сделал твоему другу одолжение. |
I did us a favor. |
Я сделал нам одолжение. |
I'd like to return the favor. |
Я бы хотел вернуть одолжение. |
Look, do us a favor. |
Слушай, сделай одолжение. |
I would like to ask a favor. |
Пожалуйста, сделайте мне одолжение. |
So do us all a favor. |
Так что сделай одолжение. |
You'd be doing me a favor. |
Этим ты мне сделаешь одолжение. |
Please do us a favor. |
Зачем? Сделайте одолжение. |
Max, I need a favor. |
Макс, сделай мне одолжение. |
Do us a favor, mate. |
Сделай одолжение, приятель. |
Al owes me a favor. |
Аль сделает мне одолжение. |
I'm doing a favor for a friend. |
Я делаю одолжение знакомому. |
I'm doing some guy a favor. |
Я делаю одолжение одному мужику. |
It is just a favor. |
Это и есть просто одолжение. |
Okay, I need a favor. |
Ладно, сделай одолжение. |
Honey, do Mom a favor? |
Сынок, сделай маме одолжение? |
Somebody did you a favor. |
Кто-то сделал тебе одолжение. |
No, but I need a favor. |
Нет, но сделай одолжение. |
I think we can do ourselves a favor and stop pretending. |
Сделаем друг другу одолжение и перестанем притворяться. |
Well, I was able to do the commissioner a favor once. |
Ну, я раз сделал одолжение председателю. |
Chris did me a big favor by picking him up from the foster family's place. |
Крис сделал мне большое одолжение, выпросив его у приемных родителей. |
She's only doing you a favor in The Dancing Cavalier. |
А тебе она, наоборот, делает одолжение, создавая твой образ у зрителей. |
Just doing a little favor here for a friend. |
Так, просто одолжение для друга. |
We actually did a favor for them and we asked them if they could produce a song for the new season in exchange . |
И тогда у нас появился шанс поработать со Stargate, продюсерским центром из Нью-Йорка... Мы, вообще-то, сделали им одолжение, и мы спросили их, могут ли они спродюсировать песню для нового сезона в обмен на это». |
Do the world a favor: |
Сделай одолжение всему миру: |