But this favor is more you. |
Но помочь в этом деле можешь только ты. |
This guy called in a favor to the Air Force. |
Этот парень попросил военно-воздушные силы помочь нам. |
Can I ask you a favor? |
Я могу попросить тебя помочь в одном деле? |
If he could have her big, powerful daddy do her a favor. |
Не мог бы ее большой, влиятельный папочка помочь. |
I only came here as a favor to a neighbor. |
Я только пришел сюда помочь как сосед. |
I'm doing this as a favor, Steve... |
Я здесь, чтобы помочь, Стив... |
I ask him a favor for my mom, he punches me. |
Я просил его помочь моей маме, а он мне синяк поставил. |
That's more than a favor. |
Это больше, чем просто помочь. |
I took this case as a favor to you. |
Я взялся за это дело, чтобы помочь тебе. |
Anyway, Justin actually wrote us a letter asking for a favor. |
Вообще-то, Джастин написал нам, попросил помочь. |
Look, I'm trying to do you a favor here. |
Послушай, я тут пытаюсь тебе помочь. |
Now she's calling in her favor. |
Теперь она просит нас помочь ей. |
Can you do me one more favor actually? |
Ты не могла бы мне помочь? |
You can do me one favor in there. |
Можешь мне здесь помочь. |
As a favor to me, to us. |
Чтобы помочь мне, нам. |
Because I owe somebody a favor. |
Я должен кому-нибудь помочь. |
A favor you say? |
Помочь, ты говоришь? |
He's doing me a favor. |
Он согласился мне помочь. |
I'm doing you a favor. |
Я хочу тебе помочь! |
You said a favor. |
Ты сказал "помочь". |
It's a favor for a friend. |
Друг попросил меня помочь. |
I want you to do me a big favor. |
Хотел попросить вас мне помочь. |
He won't do the favor. |
И не захочет помочь. |
If I untie myself, then I would prevent you to make me a favor. |
Если сама развяжусь, то лишу тебя возможности мне помочь. |
I want you to think hard about who in this town is willing to do you a favor. |
И пораскинь как следует, кто в этом городе хочет тебе помочь. |