Английский - русский
Перевод слова Favor
Вариант перевода Сторону

Примеры в контексте "Favor - Сторону"

Примеры: Favor - Сторону
I can't see her deciding in your favor. Вряд ли он займет вашу сторону.
I turned your mother's failure to my favor. Я обратил проступок твоей матери в свою сторону.
That little witch of yours would put the odds in our favor. Эта твоя маленькая ведьма сдвинет равновесие в нашу сторону.
That victory turned the scales in our favor. Эта победа повернула счастье в нашу сторону.
We tried to stack the jury in Archie's favor. Мы пытались переманить присяжных на сторону Арчи.
But because this is such a powerful argument in my favor, I politely take it off the table. Но, так как это слишком мощный аргумент в мою сторону, я вежливо сниму это с обсуждения.
And we need to start steering public opinion in her favor right now. А нам нужно начать переводить общественное мнение в ее сторону.
When the adjudicator hears of IMC's methods, he's bound to decide in your favor. Когда судьи услышат о методах МГК, они примут вашу сторону.
It's true that, when Wan fused with Raava, he tipped the scales in her favor. Правда в том, что когда Ван слился с Раавой, он склонил чашу весов в её сторону.
Come on! I can not wait to hear you explain that, and be able to put it in your favor. Посмотрю, как ты будешь убеждать их встать на твою сторону.
Uncontested UN aerial supremacy and naval gunfire from offshore also supported the South Korean troops, and probably were the factors that tipped the scales in their favor. Неоспоримое превосходство ООН в воздухе и корабельный обстрел побережья также поддержали южнокорейцев и возможно стали факторами, склонившими чашу весов в их сторону.
Please, take note that a distraction, no matter how unseemly, can very often be the thing that turns the tide in your favor. Пожалуйста, запомните, что отвлечение, неважно насколько отвратительное, очень часто может обернуть всё в вашу сторону.
Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. Ну, вообще-то нет, но мне бы хотелось, чтобы для разнообразия перевес в нашу сторону был как можно больше.
"the game is rigged, And I was determined to fix the odds in my favor." Игра была подстроена, но я был полон решимости вернуть фортуну на свою сторону.
Unless there is a man amongst this crew who can sit down with me at this table and speak reasonably, honorably, to reach a resolution more favorable... in light, of course, of the overwhelming odds now in our favor... Если здесь есть человек среди этой команды, который сможет сесть со мной за этот стол и поговорить разумно, честно, чтобы достичь благоприятного разрешения... в свете, конечно же, неопровержимого перевеса в нашу сторону...
Duncan said of the victory: "We were all confident that something would happen, that we would turn the game to our favor, and it did", but felt sad that Robinson retired after winning his second championship ring. Данкан так говорил о победе: «Все мы были уверены, что это произойдет, что мы хотим повернуть игру в нашу сторону, и это произошло», но был огорчен уходом Робинсона после завоевания им второго чемпионского перстня.
The committee ruled in my favor. Комиссия встала на мою сторону.
Behind closed doors, governments wield financial incentives and regulatory powers to mute media criticism and twist editorial content in their favor. За закрытыми дверями правительства оперируют финансовыми стимулами и рычагами власти для того, чтобы заставить замолчать критику в СМИ и склонить редакторов на свою сторону.
Realistically, your requirements as defined during project scoping and assessment will tend to strongly favor one or other migration tool. В реальности, ваши предпочтения по мере оценки и пересмотра проекта будут склоняться на сторону либо одного, либо другого инструмента.
I'd like to offer a laudatory statement about Howard's many excellent qualities that I believe will tip the scales back in his favor. Я хотел бы как свидетель заявить о множестве прекрасных качеств Говарда, которые, я уверен, склонят весы правосудия в его сторону.
Russia, Japan, and India are what Huntington terms 'swing civilizations' and may favor either side. Россия, Япония и Индия - это то, что Хантингтон называет «качающимися цивилизациями» и может выступать за любую сторону.
When you sit, you favor your right side. Когда вы сидите, опираетесь на правую сторону.
Not surprisingly the judge ruled in Dr. Burzynski's favor. Не удивительно, что судья принял сторону др. Буржински.
They wanted Standley to rule in their favor on the subway expansion. Они хотели, чтобы Стэндли продлил метро в нужную для них сторону.
But you do have one thing in your favor. Но теперь все повернулось в лучшую сторону для вас?