I'll do you the favor of not telling Joan this conversation ever happened. |
Я сделаю тебе одолжение и не расскажу об этом разговоре Джоан. |
He did you a big favor, you know. |
Он же оказывает тебе большое одолжение. |
You act like that guy's doing you a favor or something. |
Ты себя вёл, как будто тот дядя тебе делает одолжение. |
I think you did me a favor. |
Думаю, ты сделала мне одолжение. |
You've done so much already, but I need a big favor. |
Лекс, ты и так очень многое для меня сделал, но мне нужно еще одно большое одолжение. |
Perhaps the Volturi did us a favor when they burned our castles. |
Возможно, Волтури сделали нам одолжение, когда они сожгли наши замки. |
Do me one last favor, lover. |
Сделай мне одолжение напоследок, любовничек. |
I think Dix did you a favor. |
Мне кажется, что Дикс сделал тебе одолжение. |
Look, you ask me, it's almost like they're doing you a favor. |
Слушай, по-моему, это словно они делают тебе одолжение. |
And do us both a favor and ask her, not me. |
И сделай нам обоим одолжение: попроси ее, а не меня. |
Well, you'd be doing me a favor. |
Ну, ты бы сделала мне одолжение. |
I'm doing you a favor by even acknowledging your existence. |
Я делаю тебе одолжение хотя бы тем, что замечаю твое существование. |
I just need one little favor. |
Мне просто нужно одно маленькое одолжение. |
Listen, kid, do us a favor. |
Слушай, парень, сделай нам одолжение. |
The leader got excited, popped off a few shots, did us a favor. |
Главарь разошёлся, пальнул наугад и сделал нам одолжение. |
I've done you guys the favor of keeping the rest of them in their bags. |
Я сделала вам одолжение, что остальное оставила в пакетах. |
If I give Travis the job, I might be doing Toby a favor. |
Если я дам Тревису эту работу, я возможно сделаю Тоби одолжение. |
I just did you a favor. |
Я только что сделала тебе одолжение. |
Do us a favor, stay put this year. |
Сделай нам одолжение, побудь дома в этом году. |
He pulls a favor, run some plates, and now we find him here. |
Он сделал одолжение, пробил кое-какие номера, и мы нашли его здесь. |
Yes, and since I did you a favor you should respond in kind. |
Так и есть, и раз я сделала тебе одолжение, ты должен ответить мне тем же. |
Truth is, you're doing me the favor. |
На самом деле, этим ты делаешь мне одолжение. |
Then I'll do you a favor and set you free. |
Я сделаю тебе одолжение, ты свободен. |
No, it's - you're doing me a favor. |
Нет, это - ты делаешь мне одолжение. |
I'm doing you a favor, trust me. |
Я делаю тебе одолжение, поверь мне. |