Английский - русский
Перевод слова Favor
Вариант перевода Одолжение

Примеры в контексте "Favor - Одолжение"

Примеры: Favor - Одолжение
I need a favor, Jim. Можете сделать мне одолжение, Джим.
Listen, I need a favor. Это Джули. Слушай, сделай одолжение.
Sounds like you're asking for a favor. Похоже, ты просишь сделать тебе одолжение.
Are you convincing me to do you a favor by asking an additional favor? Ты убеждаешь меня сделать тебе одолжение, прося о дополнительном одолжении?
It was a favor and not a favor that I wanted everyone to know about. Это было просто одолжение, и я не хотел, чтобы все об этом узнали.
I need one more favor, Agent McGee. Мне нужно еще одно одолжение, агент МакГи.
Now, listen, I want to do you a favor, Fiona. Послушай, хочу сделать тебе одолжение, Фиона.
Believe it or not, I'm doing you a favor. Веришь или нет, но я делаю тебе одолжение.
Do her a favor and stop flirting' with me. Сделай ей одолжение и перестань флиртовать со мной.
Either way, I did you a favor. В любом случае, я сделал вам одолжение.
Listen, on a completely other subject, I need a personal favor. Я пришла совершенно по другому вопросу, мне нужно личное одолжение.
I was actually doing him a favor. Вообще-то, я делал ему одолжение.
Maybe she got one of her clients to do her a favor... Может, она попросила одного из клиентов сделать ей одолжение...
That job, man, that was a favor for a friend. Эта работа, мужик, это было одолжение другу.
I'll do you a favor, you can speak to her. Я сделаю тебе одолжение, ты можешь поговорить с ней.
So I did it as a favor to my wife. Так что я сделал это как одолжение жене.
But if you could do me this huge favor and just return her phone calls. Но если бы ты могла сделать мне огромное одолжение, просто ответив на ее телефонные звонки.
Madi, would you please do me a big, big favor and just... Мэди, пожалуйста, сделай мне большое одолжение, просто...
I've just decided to do you a big favor. Просто я решила сделать тебе небольшое одолжение.
So you're doing me a favor here. Так что, ты сделаешь мне одолжение.
I am doing this as a favor for the label that I helped create. Я делаю одолжение для лейбла который я помогала создавать.
Okay. Then I'll return the favor, and I won't tell... Хорошо, Тогда, я сделаю тебе одолжение и не буду говорить...
Maybe you did her a favor. Может, ты ей одолжение сделал.
Owen got me this job as a big favor. Владелец сделал мне большое одолжение взяв на работу.
Do us a favor... no pictures. И сделайте одолжение... никаких фото.