Английский - русский
Перевод слова Favor
Вариант перевода Одолжение

Примеры в контексте "Favor - Одолжение"

Примеры: Favor - Одолжение
I'm doing you a favor letting you sell those TVs in your store! Я делаю тебе одолжение, позволяя продавать эти телевизоры в твоем магазине!
So you're just doing some random stranger a favor? Так ты просто делаешь одолжение первой встречной?
I mean, I only did it as a favor. Я это ей делаю в одолжение.
You know we're actually doing you a favor? И ты вообще понимаешь, что мы делаем тебе одолжение?
I did you a favor, okay? Я сделал тебе одолжение, понимаешь?
So can you do me a really big favor, please? Можешь пожалуйста сделать мне большое одолжение?
Thanks. I thought I'd do it a favor. Спасибо, я думала, что делаю тебе одолжение
What you're asking from me Mr. Lobo is too great a favor for a stranger. Это то, чего я прошу, сеньор Лобо, это достаточно серьёзное одолжение для незнакомца.
That's a long walk, and if you really think about it, we're doing her a favor. Далеко идти, и если ты правда подумаешь об этом, то ты сделаешь ей одолжение.
I think that Detective Wilden had more enemies than friends and I think one of those people decided to do us all a favor. Думаю, у детектива Уилдена было больше врагов, чем друзей, и один из них решил сделать нам всем одолжение.
Vincent, do your son a favor and show him you know how to do the right thing. Винсент, сделай мне одолжение, покажи ему, что ты знаешь как правильно поступить.
Think he'd do you a favor? Как думаешь, он тебе одолжение сделает?
Will you please do this favor for Claire and me? Сделай пожалуйста одолжение мне и Клэр?
I was doing a favor for a very high-powered, very closeted friend of mine who Jason was... Я сделал одолжение моему очень влиятельному, очень скрытному другу, которому Джейсон...
Reagan, you did me a favor once - you took care of me and my sister. Рэйган, ты мне однажды сделал одолжение... ты позаботился обо мне и моей сестре.
You think you're doing me a favor? Думаешь, ты делаешь мне одолжение?
Do us all a favor and find out, would you? Сделай нам всем одолжение, выясни это.
Then would you do me the favor of allowing me a few last words? Тогда не сделаешь мне одолжение, позволив пару последних слов?
Just... do me one favor, Garrett? Просто... сделай мне одолжение, Гарретт?
Listen, this isn't a favor, all right? Слушай, это не одолжение, понял?
Trust me, son, I'm doing you a favor by not letting you do that. Поверь, сынок, я делаю тебе одолжение, не пуская тебя туда.
Think you could do us all a favor and avoid crashing it? Сделай нам все одолжение, постарайся не разбить её.
Why would a drug dealer do a favor for Potter? С чего бы наркоторговцу делать одолжение Поттеру?
When fighting the Rangers, Vrak mentions that the Rangers "did him a favor" by eliminating his brother. Сражаясь с Рейнджерами, Врак упомянул, что Рейнджеры "сделали ему одолжение", устранив его брата.
Would you do me a really big favor? Ты не сделаешь мне действительно огромное одолжение?