Английский - русский
Перевод слова Favor
Вариант перевода Одолжение

Примеры в контексте "Favor - Одолжение"

Примеры: Favor - Одолжение
It is a favor that honors me, Captain strogoff! Это одолжение мне делает честь, капитан Строгов.
Well, do us a favor - keep a leash on your boy or he might get hurt. Сделай одолжение, держи его на привязи, или будет плохо.
This is the only favor I have asked you for in 38 years. За 38 лет, это первое одолжение, о котором я тебя прошу.
That's why he'd like to ask a favor of you. И поэтому он просит сделать ему маленькое одолжение.
Maybe you can do us both a favor, and your people will stop blaming mine for something we didn't do either. Сделай одолжение нам обоим: пусть твои люди прекратят винить моих за то, чего мы не делали. Извини.
Now, I set up the CIU as an independent unit, but I decided I was allowed to call in one favor. Я создал ОРНО как независимое подразделение, но решил, что могу сделать им одно одолжение.
I know the zoom is broken, and I don't mean to pull anyone off of that, but I need a favor. Знаю, увеличение не работает, и я не хочу никого отрывать от работы, но мне нужно одолжение.
If I had walked out that night for our Double D, you wouldn't have been in the tunnel doing me a favor. Если бы я ушла из галереи в тот вечер двух "Р", ты бы не оказался в том тоннеле, делая мне одолжение.
Now you have to do a favor for us. Теперь вы должны сделать нам одолжение,
I'm doing you a favor, man. ћужик, € делаю тебе одолжение.
Now do us all a favor and don't mess things up with her again. Сделай нам всем одолжение и больше не делай глупостей.
I thought you wanted a favor. Я думал, тебе было нужно одолжение?
Look, guys, the head of the Vegas Gaming Commission has flown out here as a personal favor to me. Ребята, глава комиссии по азартным играм в Вегасе вылетела сюда, делая мне одолжение.
Jerry, could you do me a personal favor? Джерри, ты можешь сделать мне одолжение?
What's going on is I just had drinks with Louis, you know, as a favor to you. Я только что ходил с Луисом выпить, делал тебе одолжение.
You think your friend Russo might be willing to do us a favor? Думаешь, твой друг Руссо согласится сделать нам одолжение?
if you lived in Mehebu now, I'd do you this favor Если бы ты сейчас был в клане Мехебу, я бы непременно сделал тебе одолжение
My apologies for being so oblique back there, but I'm doing you boys a favor. Мои извенения за то, что не был с вами откровенен ранее, но я делаю вам одолжение, парни.
In Cartagena, that's a small favor. в Картахене это как небольшое одолжение.
I did you the favor, okay? Я сделал тебе одолжение, хорошо?
Or should I do everyone a favor and kill that ridiculous coach? Или я сделаю всем одолжение и убью того смешного тренера?
I'm just sitting in on the table read as a favor until they find the real actor. Просто сижу тут на предварительном чтении, Это вроде как одолжение Пока нужного актера не найдут.
As a favor for me, my friend? Сделаешь мне это одолжение, друг мой?
The way I look at it, I'm doing him a favor. А мне кажется, что я делаю ему одолжение.
Can you do me one more favor? Можешь сделать мне еще одно одолжение?