| Might you do a little favor for me now? | Можешь ли ты сейчас сделать мне одолжение? |
| At least do me the favor of not pretending you were ever on board with this. | Сделайте мне одолжение и перестаньте притворяться, что вы один из нас. |
| Why'd you do that man the favor, Sidney? | Сидней, почему ты сделал ему одолжение? |
| So why don't you just do us all a favor and disappear? | Так может сделаешь нам всем одолжение и исчезнешь? |
| Would you do this whole school a favor, and just disappear? | Ни мог бы ты сделать всей этой школе одолжение и просто исчезнуть? |
| I did you and Rebecca a favor by convincing "these people" | Я сделала вам с Ребеккой одолжение, убедив "этих людей" |
| Well, do me one favor, would you? | Ну, тогда сделай мне одно одолжение. |
| Dad, will you do me one favor? | Отец, сделай мне одно одолжение? |
| I just did all of us a favor! | Я просто сделал нам всем одолжение! |
| Did you earn the favor by informing on your boss or not? | Вы заработали одолжение доносами на своего босса или нет? |
| And, by the way, he did you a favor, as well. | Да, и между прочим, он сделал тебе одолжение. |
| What makes you think sage would do either of us a favor? | Что заставляет тебя думать, что Сейдж сделает хоть одной из нас одолжение? |
| You think I'm disposed to doing you a favor? | Ты думаешь, я в настроении делать тебе одолжение? |
| You're doing me such a big, big favor. | Ты делаешь мне такое большое, большое одолжение. |
| But, anyway, since you offered me your help and advice today, if you come over here, I'd like to return the favor. | Но, в любом случае, т.к. ты предложила мне свою помощь и совет сегодня, если ты придешь сюда, я бы хотела сделать тебе ответное одолжение. |
| Zoe, I thought about it, and... truth is, you did me a favor. | Зоуи, я думала об этом, и... правда в том, что ты сделала мне одолжение. |
| I realize the Smithsonian keeps banker's hours, but I need a favor. | Я понимаю, что в Смитсоновском институте короткий рабочий день, но мне нужно одолжение. |
| And Dom apologizes for not being here, but I feel he did me a favor by recommending me. | И Дом принес свои извинения за то, что не пришел, но я чувствую, что он сделал мне одолжение, порекомендовав меня. |
| Put pride aside and you'll see that I'm doing you a favor. | Если ты на секунду забудешь о своем эго, ты поймешь что я тебе одолжение делаю. |
| Can I ask a favor of you? | Могу я попросить тебя сделать мне одолжение? |
| I'm doing a favor for a friend, so we are going to skip the hunt and move immediately to the after party. | Я делаю одолжение другу Итак мы собираемся пропустить охоту и перейти сразу же к следующей партии. |
| Now you want me to do you a favor? | И теперь хотите чтобы я сделал Вам одолжение? |
| don't act like you're doing me some big favor. | Не веди себя так, словно ты мне делаешь большое одолжение. |
| I never said I would kick him out; in fact, I was doing you a favor by letting him stay here. | Я никогда не говорил, что выгоню его; кроме того, я делал тебе одолжение разрешая ему здесь оставаться. |
| Could you do me one last favor? | Ты не мог бы мне сделать последнее одолжение? |