Английский - русский
Перевод слова Favor
Вариант перевода Одолжение

Примеры в контексте "Favor - Одолжение"

Примеры: Favor - Одолжение
Might you do a little favor for me now? Можешь ли ты сейчас сделать мне одолжение?
At least do me the favor of not pretending you were ever on board with this. Сделайте мне одолжение и перестаньте притворяться, что вы один из нас.
Why'd you do that man the favor, Sidney? Сидней, почему ты сделал ему одолжение?
So why don't you just do us all a favor and disappear? Так может сделаешь нам всем одолжение и исчезнешь?
Would you do this whole school a favor, and just disappear? Ни мог бы ты сделать всей этой школе одолжение и просто исчезнуть?
I did you and Rebecca a favor by convincing "these people" Я сделала вам с Ребеккой одолжение, убедив "этих людей"
Well, do me one favor, would you? Ну, тогда сделай мне одно одолжение.
Dad, will you do me one favor? Отец, сделай мне одно одолжение?
I just did all of us a favor! Я просто сделал нам всем одолжение!
Did you earn the favor by informing on your boss or not? Вы заработали одолжение доносами на своего босса или нет?
And, by the way, he did you a favor, as well. Да, и между прочим, он сделал тебе одолжение.
What makes you think sage would do either of us a favor? Что заставляет тебя думать, что Сейдж сделает хоть одной из нас одолжение?
You think I'm disposed to doing you a favor? Ты думаешь, я в настроении делать тебе одолжение?
You're doing me such a big, big favor. Ты делаешь мне такое большое, большое одолжение.
But, anyway, since you offered me your help and advice today, if you come over here, I'd like to return the favor. Но, в любом случае, т.к. ты предложила мне свою помощь и совет сегодня, если ты придешь сюда, я бы хотела сделать тебе ответное одолжение.
Zoe, I thought about it, and... truth is, you did me a favor. Зоуи, я думала об этом, и... правда в том, что ты сделала мне одолжение.
I realize the Smithsonian keeps banker's hours, but I need a favor. Я понимаю, что в Смитсоновском институте короткий рабочий день, но мне нужно одолжение.
And Dom apologizes for not being here, but I feel he did me a favor by recommending me. И Дом принес свои извинения за то, что не пришел, но я чувствую, что он сделал мне одолжение, порекомендовав меня.
Put pride aside and you'll see that I'm doing you a favor. Если ты на секунду забудешь о своем эго, ты поймешь что я тебе одолжение делаю.
Can I ask a favor of you? Могу я попросить тебя сделать мне одолжение?
I'm doing a favor for a friend, so we are going to skip the hunt and move immediately to the after party. Я делаю одолжение другу Итак мы собираемся пропустить охоту и перейти сразу же к следующей партии.
Now you want me to do you a favor? И теперь хотите чтобы я сделал Вам одолжение?
don't act like you're doing me some big favor. Не веди себя так, словно ты мне делаешь большое одолжение.
I never said I would kick him out; in fact, I was doing you a favor by letting him stay here. Я никогда не говорил, что выгоню его; кроме того, я делал тебе одолжение разрешая ему здесь оставаться.
Could you do me one last favor? Ты не мог бы мне сделать последнее одолжение?