Anyway, I need a favor. |
Как бы то ни было, мне нужно одолжение |
No way you're just doing her a favor. |
Не может быть, чтобы Вы просто делали ей одолжение. |
I did him a very small favor. |
Я сделала ему совсем небольшое одолжение. |
It's a favor to Wendy. |
Я делаю это как одолжение Венди. |
Trust me, I'm not doing you a real favor. |
Поверьте, я не сделал вам одолжение. |
And something like this, if it seems like a favor... |
И что-то в этом роде, если это выглядит как одолжение... |
He joined the company as a favor to me. |
Он сделал мне одолжение, что пришел в роту. |
Duke's doing you a favor keeping you off the road. |
Дюк делает тебе одолжение, что не выбрасывает тебя на улицу. |
I'm doing her a favor, dear. |
Я сделала ей одолжение, дорогая. |
Cyril, I need a little favor. |
Сирел, мне нужно небольшое одолжение. |
I'm the one asking you to do me the favor. |
Я прошу тебя сделать мне одолжение. |
Listen, I need a favor. |
Хорошо. Слушай, мне нужно одолжение. |
Whoever killed him did the world a favor. |
Кто бы это не сделал - он сделал миру одолжение. |
I thought he was doing me a favor. |
Я думал он делает мне одолжение. |
You'd be doing these guys a favor, Andy. |
Ты сделаешь этим ребятам одолжение, Энди. |
Honey, I'll give you drinks on the house if you do me one tiny favor. |
Милый, я куплю тебе напитков выше крыши, если ты сделаешь мне одно маленькое одолжение. |
I'm telling you, your dad did you a huge favor. |
Говорю же, отец сделал тебе огромное одолжение. |
Look, I'm doing you a favor here. |
Слушайте, я делаю вам одолжение. |
Drag you in here like he doing me a favor. |
Притащил тебя сюда, как будто сделал мне одолжение. |
Was passed along from one horrible and abusive foster home to another, like they were doing me a big favor. |
Меня отправляли от одной ужасной и жестокой приемной семьи к другой, будто делали мне огромное одолжение. |
You'd be doing her a big favor - trust me. |
Вы окажете ей большое одолжение, поверьте. |
Well, then, I did you a huge favor, 'cause they stink. |
Тогда я сделал тебе огромное одолжение, потому что она была отстойная. |
I am doing him a favor and giving him an easy way out. |
Я делаю ему одолжение и предлагаю легкий путь. |
So I did my father a favor and became one. |
Поэтому я сделала отцу одолжение и стала одной из них. |
Consider this me doing you a favor. |
Считай, что я делаю тебе одолжение. |