Английский - русский
Перевод слова Facing
Вариант перевода Сталкиваются с

Примеры в контексте "Facing - Сталкиваются с"

Примеры: Facing - Сталкиваются с
In many countries, however, statistical systems on crime are still facing important challenges in providing high-quality statistical data on trends and patterns of crime. Между тем во многих странах системы сбора статистических данных о преступлениях все еще сталкиваются с серьезными проблемами, не позволяющими получить качественные статистические данные о динамике преступлений и характере преступности.
Cities are facing various problems as a result of climate change, including natural disasters such as drought and flooding. Города сталкиваются с различными проблемами, обусловленными изменением климата, включая стихийные бедствия, такие как засуха и наводнения.
Another delegate noted that out of 24 banks in his country, 15 were facing serious financial problems. Еще один делегат отметил, что из 24 банков в его стране 15 сталкиваются с серьезными финансовыми проблемами.
Many navigation companies are still facing financial difficulties, however, because of constantly increasing operating costs. Тем не менее многие судоходные компании по-прежнему сталкиваются с финансовыми трудностями из-за постоянно увеличивающихся эксплуатационных расходов.
As developed countries were facing economic problems, new markets had to be found. Поскольку развитые страны сталкиваются с экономическими проблемами, необходимо заниматься поиском новых рынков.
However, many countries report they are facing difficulties in this respect, as well as in developing and disseminating ESD teaching methodologies and materials. Однако многие страны сообщают о том, что они сталкиваются с трудностями в этой области, а также в разработке и распространении методологий и учебно-методических материалов по ОУР.
African countries are facing a number of challenges in managing the new relationships and using them to further their long-term development objectives. В управлении новыми партнерскими отношениями и их использовании в деле достижения долгосрочных целей развития африканские страны сталкиваются с рядом вызовов.
Last June, the Brazilian Congress enacted legislation authorizing the Government to contribute more than 700,000 tons of food to countries facing emergencies. В июне этого года Конгресс Бразилии принял законодательные акты, дающие правительству полномочия на выделение более 700000 тонн продовольствия странам, которые сталкиваются с чрезвычайными ситуациями.
UNHCR reported that many beneficiaries of international protection found themselves facing a protracted family reunification procedure. УВКБ сообщило, что многие бенефициары международной защиты сталкиваются с затянутостью процедуры восстановления семьи.
However, these systems have entrenched gender discrimination, resulting in women facing further injustice. Однако для этих систем характерна глубоко укоренившаяся гендерная дискриминация, в результате которой женщины сталкиваются с еще большей несправедливостью.
Sometimes children lived on the streets because they were poor and their family situation was not good, sometimes facing domestic violence. Иногда дети живут на улицах из-за бедности и неблагополучия в их семьях, где они подчас сталкиваются с насилием.
Reports available to the Institute indicate that African countries are facing serious challenges in the management of their prisons. Имеющиеся в распоряжении Института доклады свидетельствуют о том, что африканские страны сталкиваются с серьезными проблемами в области управления тюремными учреждениями.
It noted that women of minority origin may be at risk of facing double discrimination. Он отметил, что женщины, принадлежащие к группам меньшинств, сталкиваются с опасностью двойной дискриминации.
Today, youth issues share many common features across borders, and young people are facing increasingly global challenges. Сегодня вопросы молодежи в различных странах мира имеют много общих черт, и молодые люди все чаще сталкиваются с глобальными проблемами.
Despite their importance, coral reefs are facing numerous local and global threats, which generally occur in combination. Несмотря на их важность, коралловые рифы сталкиваются с многочисленными локальными и глобальными угрозами, которые, как правило, воздействуют в сочетании.
Developed countries are facing serious difficulties in their efforts to recover from a deep economic crisis. Развитые страны сталкиваются с серьезными трудностями в своих усилиях по восстановлению экономики после глубокого экономического кризиса.
Economies that were traditional leaders of the world economy are now facing serious structural problems, which tends to reduce their performance. Страны, которые традиционно занимали лидирующее положение в мировой экономике, сегодня сталкиваются с серьезными структурными проблемами, что ведет к снижению их показателей.
Libyan Amazigh were facing ostracism, exclusion and broad discrimination, stated the letter. В письме говорится, что живущие в Ливии амазиги сталкиваются с остракизмом, изоляцией и широкой дискриминацией.
The specific needs and priorities of women and girls facing multiple forms of discrimination and marginalization require enhanced attention. Повышенное внимание следует уделять особым потребностям и приоритетам женщин и девочек, которые сталкиваются с различными формами дискриминации и маргинализации.
Banks were still facing huge credit gaps that could not be filled by interventions by central banks and multilateral institutions. Банки все еще сталкиваются с проблемой колоссального дефицита кредитной массы, который невозможно восполнить посредством мер вмешательства со стороны центральных банков и многосторонних учреждений.
WFP noted that three and a half million people were facing food insecurity. ВПП отметила, что три с половиной миллиона людей сталкиваются с отсутствием продовольственной безопасности.
Developing countries had been resilient in dealing with its initial impact but many were now facing serious medium-term fiscal sustainability issues. На начальном этапе развивающиеся страны оказали упорное сопротивление кризису, однако сейчас многие из них сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с устойчивостью своих финансовых систем в среднесрочной перспективе.
First, increasing official development assistance would boost economic and social sectors that are facing difficulties, leading to improved living conditions for people. Во-первых, активизация официальной помощи в целях развития содействовала бы развитию экономического и социального секторов, которые сталкиваются с трудностями, и привела бы к улучшению условий жизни людей.
At the same time, innovative SMEs are always facing challenges for survival. Наряду с этим, инновационные МСП постоянно сталкиваются с проблемой выживания.
Unemployment figures not only affect developing countries, but also developed countries, including European countries, which are facing serious economic crises. Безработица затрагивает не только развивающиеся страны, но и развитые, включая европейские страны, которые сталкиваются с серьезным экономическим кризисом.