Английский - русский
Перевод слова Facing
Вариант перевода Сталкиваются с

Примеры в контексте "Facing - Сталкиваются с"

Примеры: Facing - Сталкиваются с
Many countries in Asia are facing dramatic demographic expansions. Многие страны в Азии сталкиваются с существенной демографической экспансией.
Certain small low-lying islands are facing the increasing threat of the loss of their entire national territories. Некоторые малые низколежащие острова сталкиваются с нарастающей угрозой утраты всей своей национальной территории.
Many countries are facing specific employment challenges such as rising long-term unemployment and high youth unemployment. Многие страны сталкиваются с особыми проблемами в области занятости, такими как повышение уровня застойной безработицы и высокий уровень безработицы среди молодежи.
Regulators in all countries are facing challenges in adapting to the market and technological developments, which are even greater for developing countries. Во всех странах регулирующие органы сталкиваются с проблемой адаптации к изменениям на рынке и технологическому прогрессу, причем эта проблема является еще более сложной для развивающихся стран.
Today, he said, our cities were facing the challenges of a highly mobile world. В настоящее время, указал К. Аннан, наши города сталкиваются с проблемами, обусловленными высокой мобильностью современного мира.
Therefore, African countries are facing the problem of how to generate and mobilize resources for the renewal of infrastructure and equipment. Поэтому африканские страны сталкиваются с проблемой поиска и мобилизации ресурсов для модернизации инфраструктуры и оборудования.
Armenian carriers are facing this problem related to visas. Перевозчики Армении сталкиваются с проблемами в плане получения виз.
The practical problem facing many countries was the highly disjointed and ineffective coordination of the elements that make up trade-supporting infrastructure. Многие страны сталкиваются с практической проблемой, касающейся отсутствия согласованности и эффективной координации между элементами инфраструктуры, обеспечивающей поддержку торговле.
However, the general improvement masks exceptions, as individual countries are still facing large unsustainable debt burdens. Однако на фоне общего улучшения положения имеются и исключения, поскольку отдельные страны по-прежнему сталкиваются с непосильным долговым бременем.
Other principal organs and agencies of the United Nations are facing the same situation. Другие основные органы и учреждения Организации Объединенных Наций сталкиваются с такой же ситуацией.
Ensuring adequate levels of nutrition remains a major challenge, and many rural communities are facing a serious food crisis. Крупной проблемой остается обеспечение адекватного уровня питания, тем более что многие сельские общины сталкиваются с серьезным продовольственным кризисом.
Special attention must be given to particularly disadvantaged groups of women and those facing multiple oppressions; Особое внимание следует уделять находящимся в особенно неблагоприятном положении группам женщин, а также женщинам, которые сталкиваются с различными видами притеснений;
Women are facing unequal possibilities of receiving remuneration in the labour market more frequently than men. Женщины чаще мужчин сталкиваются с неравными возможностями получения вознаграждения на рынке труда.
The report was silent on programmes to assist particularly vulnerable groups facing multiple discrimination in employment, such as women with disabilities. Кроме того, в докладе ничего не говорится о программах помощи особо уязвимым группам населения, которые сталкиваются с многочисленными проявлениями дискриминации в сфере занятости, например женщинам с инвалидностью.
However, some less competitive exporters are facing adjustment issues consequent to quota elimination and require assistance to improve their market access and supply capacity. Вместе с тем после отмены квот некоторые менее конкурентоспособные экспортеры сталкиваются с проблемами структурной перестройки, и им требуется помощь для расширения доступа на рынки и укрепления потенциала в сфере предложения.
Developing countries were also facing the problem of greater imbalances in the world economy and asymmetries in world trade. Кроме того, развивающиеся страны сталкиваются с проблемой углубления диспропорций в мировой экономике и перекосов в мировой торговле.
Many industrialized countries, especially in Western Europe, were facing difficult economic conditions and some were experiencing unprecedented social unrest. Многие промышленно развитые страны, особенно в Западной Европе, в настоящее время сталкиваются с экономическими трудностями, и в некоторых из них наблюдается беспрецедентный уровень общественного недовольства.
However, many developing countries that imported large quantities of food and fuel were facing difficulties. Тем не менее многие развивающиеся страны, импортирующие в больших количествах продовольствие и топливо, сталкиваются с трудностями.
It is sad to realize that 2.5 million Afghanis are facing food scarcity due to the severe drought. Печально сознавать, что в настоящее время 2,5 миллиона афганцев сталкиваются с нехваткой продовольствия из-за жестокой засухи.
Refugees in both these host countries manifesting symptoms of fatigue were facing actions which led to further deprivation of their rights. Беженцы, находящиеся в этих двух принимающих странах, проявляющих признаки усталости, сталкиваются с действиями, которые еще более ограничивают их права.
Rapid-response teams could assist States facing large-scale arrivals. Государства, которые сталкиваются с большим числом прибывающих лиц, могли бы получать помощь групп быстрого реагирования.
IT staff, therefore, are facing tremendous challenges. В связи с этим сотрудники по вопросам информационной технологии сталкиваются с весьма сложными задачами.
He expressed his country's solidarity with Cuba and others facing such difficulties. Он заявил, что его страна солидарна с Кубой и другими странами, которые сталкиваются с такими трудностями.
Most persons facing this classical tragedy have advocated a reasonable approach. Большинство людей, которые сталкиваются с подобной трагедией, выступают за разумный подход.
Many high-income countries are already facing rapidly ageing populations. Многие страны с высоким уровнем дохода уже сталкиваются с проблемами быстрого старения их населения.