Английский - русский
Перевод слова Facing
Вариант перевода Сталкиваются с

Примеры в контексте "Facing - Сталкиваются с"

Примеры: Facing - Сталкиваются с
Women, especially the young and educated, were facing difficulties in finding employment. Женщины, особенно молодые и образованные, сталкиваются с проблемами при трудоустройстве.
Agricultural statistical services in these countries are facing similar difficulties in attempting to adjust to the constantly changing environment. Службы сельскохозяйственной статистики в этих странах сталкиваются с аналогичными трудностями в своей попытке адаптироваться к постоянно меняющимся условиям.
Children's institutions are facing a lot of problems, which considerably reduce the effectiveness of child care and education. Детские учреждения сталкиваются с многочисленными проблемами, которые значительно снижают эффективность ухода за детьми и их обучения.
Many developing countries are facing difficulties in their attempts to effectively integrate with the world economy and are suffering the consequences of globalization. Многие развивающиеся страны сталкиваются с трудностями при попытке эффективной интеграции в мировую экономику и страдают от последствий глобализации .
During the past 10 years, the world has witnessed the emergence of the transitional economies, which are facing several challenges on the economic front. За последние десять лет мир стал свидетелем возникновения стран с переходной экономикой, которые сталкиваются с рядом экономических проблем.
There are several constraints facing developing countries which affect the spread of applications of ICT. Развивающиеся страны сталкиваются с рядом проблем, препятствующих более широкому применению ИКТ.
In his view, such an appeal was timely and purposeful as all developing countries were facing similar problems. Такой призыв, по его мнению, является своевременным и необходимым, поскольку все разви-вающиеся страны сталкиваются с аналогичными проб-лемами.
He also stressed that, due to lack of capacity to seize new economic opportunities, most LDCs were facing serious risks of increased marginalization. Он подчеркнул также, что из-за неспособности воспользоваться новыми экономическими возможностями большинство НРС сталкиваются с серьезной угрозой дальнейшей маргинализации.
In addition to the useful national evaluations, the experiences and lessons learned in that process will assist other African countries facing the same challenges. В дополнение к проведению полезных национальных обзоров опыт и уроки, извлеченные из этого процесса, помогут другим африканским странам, которые сталкиваются с аналогичными проблемами.
Cities in developing countries are facing an information crisis owing to two main reasons. Города в развивающихся странах сталкиваются с информационным кризисом по двум основным причинам.
That is the problem of young democracies facing the contradictions of underdevelopment and institutional shortcomings. Это проблема молодых демократий, которые сталкиваются с противоречиями отставания в экономическом развитии и институциональных недостатков.
The developing countries were embarking on a series of new negotiations in various bodies, and were facing implementation problems. Развивающиеся страны приступают к целому ряду новых переговоров в различных органах и сталкиваются с имплементационными проблемами.
It also reminds us that such reform efforts are still facing many problems and challenges, which we must meet effectively. Она также напоминает нам о том, что такие усилия по реформе по-прежнему сталкиваются с множеством проблем и вызовов, с которыми мы должны эффективно справляться.
It referred to concerns raised by United Nations treaty bodies about the Roma population, especially women and children facing racially motivated discrimination and violence. Она упомянула об озабоченностях, высказанных договорными органами Организации Объединенных Наций в отношении населения рома, особенно женщин и детей, которые сталкиваются с дискриминацией и насилием на расовой почве.
This should help to avoid moral hazard and to facilitate more orderly adjustment in countries facing payments problems. Это должно содействовать недопущению морального ущерба и способствовать более упорядоченной структурной перестройке в странах, которые сталкиваются с проблемами в области платежеспособности.
However, they are still facing stiff resistance from UIC militias and their allies in several areas. Однако в ряде районов они по-прежнему сталкиваются с жестким сопротивлением со стороны СИС и их союзников.
In addition, humanitarian workers and peacekeepers have increasingly been facing harassment and intimidation in the Sudan. Кроме того, гуманитарный персонал и миротворцы в Судане все чаще сталкиваются с притеснениями и запугиванием.
Indigenous peoples are currently facing the problem of competition between institutions. В настоящее время коренные народы сталкиваются с проблемами соперничества между учреждениями.
Programmes of disarmament, demobilization and reintegration into society, as well as security-sector reform, are facing funding shortages. Программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в общество, а также реформа сектора безопасности сталкиваются с трудностями финансирования.
But the benefits and costs of globalization are unevenly distributed, with developing countries facing special difficulties in meeting this challenge. Однако блага и издержки глобализации распределяются неравномерно, а развивающиеся страны сталкиваются с особыми трудностями в ходе усилий по решению этих проблем.
However, we note that the United Nations agencies that deal with assistance to refugees and displaced persons are facing insufficient funding. Однако мы отмечаем, что учреждения, занимающиеся оказанием помощи беженцам и перемещенным лицам, сталкиваются с проблемами недостаточного финансирования.
Owing to fundamental changes in the international security situation, peacekeeping operations are facing new challenges and complications. В связи с коренными изменениями в международной ситуации в области безопасности операции по поддержанию мира сталкиваются с новыми проблемами и сложностями.
The High Commissioner stated that the Kuchis were facing discrimination notably regarding access to land and also to identity cards. Верховный комиссар заявила, что кучи сталкиваются с дискриминацией, особенно в том, что касается доступа к земле и получения удостоверений личности145.
Countries ravaged by the HIV/AIDS epidemic are facing a double jeopardy. Страны, опустошенные эпидемией ВИЧ/ СПИДа, сталкиваются с двойной опасностью.
The Special Representative is also concerned that COHCHR and NGOs are facing serious and increasing difficulties in gaining access to prisoners. Специальный представитель также озабочен тем, что Отделение УВКПЧ в Камбодже и НПО сталкиваются с серьезными и все возрастающими трудностями в получении доступа к заключенным.