Английский - русский
Перевод слова Facing
Вариант перевода Стоящая перед

Примеры в контексте "Facing - Стоящая перед"

Примеры: Facing - Стоящая перед
This is undoubtedly the single biggest ethical problem facing medicine today. Это, несомненно, самая большая этическая проблема, стоящая перед современной медициной.
Preventing WMD proliferation is a pressing task facing the international community. Предотвращение распространения оружия массового уничтожения - это неотложная задача, стоящая перед международным сообществом.
Another pressing problem facing Africa is that of HIV/AIDS. Еще одна сложнейшая проблема, стоящая перед Африкой, это ВИЧ/СПИД.
The humanitarian task facing us is massive and must be funded urgently. Стоящая перед нами гуманитарная задача огромна и для ее выполнения необходимо незамедлительно выделить надлежащие средства.
He said that a dilemma facing the working group was to achieve a balance between the general and the specific. По его словам, стоящая перед рабочей группой дилемма заключается в достижении равновесия между общими и конкретными категориями.
If the real financial problem facing the Organization was indeed non-payment of assessed contributions, the Committee should consider the matter and take a decision thereon. Если реальная финансовая проблема, стоящая перед Организацией, на деле связана с невыплатой начисленных взносов, то Комитету следует рассмотреть этот вопрос и принять по нему решение.
In large measure, the task facing the Commission was less one of formulating new rules than of choosing among them. В значительной степени стоящая перед Комиссией задача заключается не столько в формулировании новых норм, сколько в выборе между ними.
In steps the Bush Administration, facing a divided Congress and a cloud over its legitimacy. Приближается Администрация Буша, стоящая перед лицом разделенного Конгресса и тучи над его легитимностью.
An equally crucial task facing national economies is how to integrate their defence and commercial industrial sectors. Равная по своей масштабности задача, стоящая перед национальной экономикой, - изыскать пути интеграции оборонного и коммерческого промышленного секторов.
As we are all aware, the problem facing the world's fisheries is critical and needs to be addressed urgently. Как все мы знаем, проблема, стоящая перед мировым рыболовством, является критической и решать ее нужно срочно.
The challenge now facing us is to implement the recommendations of that Conference. Стоящая перед нами задача заключается сейчас в том, чтобы претворить в жизнь рекомендации этой Конференции.
The task facing all of us must be to put health information high on the agenda. Стоящая перед всеми нами задача должна состоять в том, чтобы в нашей повестке дня информация о здравоохранении занимали важное место.
We recognize that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people and that significant international assistance is indispensable for sustainable development. Мы осознаем, что важнейшая задача, стоящая перед гаитянским правительством и народом, состоит в обеспечении оздоровления и восстановления экономики и что для достижения устойчивого развития необходима существенная международная помощь.
The most daunting task facing our societies is the elimination of poverty and the creation of an enabling environment for steady and sustainable development. Самая серьезная задача, стоящая перед нашими обществами - это ликвидация нищеты и создание обстановки, позволяющей добиться постоянного и устойчивого развития.
In a word, the task facing the Organization was not an easy one. Иными словами, стоящая перед Организацией задача отнюдь не проста.
The problem we are facing requires political, diplomatic and security measures. Стоящая перед нами проблема требует политических, дипломатических мер и мер в области безопасности.
The problem we are facing requires of course above all a multidimensional approach. Разумеется, стоящая перед нами проблема требует прежде всего многогранного подхода.
The main challenge now facing the nations of Central America is to combat poverty and safeguard human rights. Теперь главная и сложнейшая стоящая перед народами Центральной Америки задача заключается в борьбе с нищетой и обеспечении прав человека.
The dilemma facing US policymakers is how to stimulate growth while lowering the level of total debt. Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
The second task facing the Council concerns security. Вторая задача, стоящая перед Советом, касается безопасности.
Mr. Siddharth) said that the major problem facing the least developed countries was the persistent incidence of poverty. Г-н Сиддхарт) говорит, что основная проблема, стоящая перед наименее развитыми странами - это сохраняющиеся масштабы нищеты.
The response to the call for dynamic modelling data revealed that the task facing NFCs was complex. Ответы на просьбу представить данные динамического моделирования свидетельствуют о том, что задача, стоящая перед НКЦ, является сложной.
The most difficult problem the country was facing was inter-ethnic tension, which had escalated and resulted in several clashes in recent years. Самая трудная проблема, стоящая перед страной в настоящее время, связана с межэтнической напряженностью, которая последние годы усугубляется и уже привела к нескольким столкновениям.
Addressing the global financial crisis and pushing for a robust recovery was the main task facing the international community. Главная задача, стоящая перед международным сообществом, заключается в принятии мер по борьбе с глобальным финансовым кризисом и оказании содействия полноценному восстановлению экономики.
The task facing the Sixth Committee and its Working Group was therefore a significant one, to which his delegation intended to make an active contribution. Поэтому задача, стоящая перед Шестым комитетом и его Рабочей группой, является объемной, и в ее выполнение его делегация намерена внести активный вклад.