| Multilateral arms control treaties are under stress and are facing serious challenges. | Испытывают перегрузки и сталкиваются с серьезными вызовами многосторонние договоры по контролю над вооружениями. |
| Without certification, they face difficulties in accessing public health-care services and even with it they report facing discrimination on account of their being displaced. | Не имея удостоверения перемещенного лица, они сталкиваются с трудностями в получении доступа к медицинским учреждениям системы общественного здравоохранения, однако, даже и имея такое удостоверение, они, согласно полученной от них информации, подвергаются дискриминации на том основании, что они являются перемещенными лицами. |
| Several representatives indicated that their Governments were facing increased illicit traffic by sea and pointed to measures taken to counter the problem. | Некоторые представители указали, что их правительства сталкиваются с проблемой расширения незаконного оборота наркотиков на море, и отметили меры, принимаемые в целях решения этой проблемы. |
| Individual countries in crisis are facing steep social costs which may be long-lasting, and difficult recoveries from their depressed economic conditions. | Отдельные охваченные кризисом страны сталкиваются с проблемой стремительного роста социальных издержек, которые могут иметь долгосрочные последствия, и тяжелой проблемой выхода из полосы экономического спада. |
| Many countries in Latin America and Africa had been facing premature de-industrialization as a result of insufficient capital accumulation and an inadequate structure of investment. | Многие страны Латинской Америки и Африки сталкиваются с проблемой преждевременной деиндустриализации в результате недостаточного накопления капитала и ненадлежащей структуры инвестиций. |
| In general, the African countries are facing severe constraints in the development of their national forest programmes. | Африканские страны в целом сталкиваются с серьезными проблемами в деле разработки своих национальных программ по лесам. |
| Countries in Central and Eastern Europe are facing a growing urban sprawl. | Страны Центральной и Восточной Европы сталкиваются с усиливающейся проблемой разрастания городов. |
| Developed countries are also facing difficulties in relation to ship breaking. | Развитые страны также сталкиваются с проблемами в вопросе демонтажа судов. |
| While much of the Arctic remains in a natural state, its nature and wildlife are increasingly facing various threats caused by human beings. | Хотя большая часть Арктики по-прежнему находится в естественном состоянии, ее природа и животный мир все больше сталкиваются с различными опасностями, причиной которых является деятельность человека. |
| Companies operating in the petroleum sector are facing great difficulties in purchasing goods and services necessary for their operations. | Предприятия нефтедобывающего сектора сталкиваются с серьезными проблемами в приобретении товаров и услуг, необходимых для их функционирования. |
| The United Nations Charter promotes the economic and social progress of Member States, especially those facing special development problems. | Устав Организации Объединенных Наций стоит на страже социально-экономического прогресса государств-членов, особенно тех, которые сталкиваются с особыми проблемами в области развития. |
| It was from that perspective that my delegation highlighted the travails and tribulations of Kashmiri women facing brutal repression by the Indian security forces. | Именно с этой точки зрения моя делегация осветила тяготы и превратности судьбы кашмирских женщин, которые сталкиваются с жестоким угнетением со стороны индийских сил безопасности. |
| Many nations are facing increased difficulties in recruiting for the armed forces with a view to ensuring their national defence. | Многие страны сталкиваются с растущими трудностями в плане набора людей в вооруженные силы для обеспечения своей национальной обороны. |
| Developing countries have been facing special difficulties in responding to the challenges brought about by globalization. | Развивающиеся страны сталкиваются с особыми трудностями при осуществлении мер реагирования на проблемы, сопряженные с глобализацией. |
| The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stated that LDCs were facing enormous challenges. | Представитель Египта, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявила, что НРС сталкиваются с колоссальными проблемами. |
| Only six African countries can be considered to be in a situation of armed conflict and very few others are facing deep political crises. | В настоящее время только шесть африканских стран могут рассматриваться в качестве находящихся в состоянии вооруженного конфликта, и лишь немногие другие страны сталкиваются с глубокими политическими кризисными явлениями. |
| Groups facing discrimination had participated in the planning and implementation of the project. | В планировании и осуществлении этого проекта приняли участие группы, которые сталкиваются с дискриминацией. |
| The challenges of transportation logistics facing small island developing States can be substantial. | Малые островные развивающиеся государства сталкиваются с серьезными трудностями в области организации работы транспорта. |
| Today the beneficiaries of many of these programmes are facing difficulties since much of the technology of the 1990s is obsolete. | Сегодня бенефициары многих таких программ сталкиваются с трудностями, так как многие из технологий 90-х годов устарели. |
| The developing countries are presently facing several problems relating to the continuation of the global financial and economic crisis. | В настоящее время развивающиеся страны сталкиваются с рядом проблем, связанных с продолжением мирового финансово-экономического кризиса. |
| Some small, vulnerable middle-income countries are also facing acute debt problems because of the crisis. | Некоторые уязвимые малые страны со средним уровнем дохода также сталкиваются с острыми проблемами с задолженностью, вызванными кризисом. |
| Almost all countries are facing emerging epidemics of non-communicable diseases, with the greatest increases being experienced in developing countries. | Практически все страны сталкиваются с новыми эпидемиями неинфекционных заболеваний, но особенно остро эта проблема стоит в развивающихся странах. |
| In the affected region where major industries are agriculture and fisheries, municipalities are facing rapid ageing and depopulation. | В пострадавшем регионе, где основными отраслями экономики являются сельское хозяйство и рыболовство, муниципалитеты сталкиваются с проблемой быстрого старения и уменьшения численности населения. |
| Many countries with rapidly growing industries based on natural resources, particularly mining, are facing methodological challenges. | Многие страны с высокими темпами развития отраслей, основанных на природных ресурсах, в частности горнодобывающей промышленности, сталкиваются с трудностями методологического характера. |
| Many developing countries still had difficulties with implementation issues, but were nevertheless facing pressure to negotiate the Singapore issues. | Многие развивающиеся страны по-прежнему сталкиваются с трудностями в вопросах осуществления, однако от них уже требуют вести переговоры по сингапурским вопросам. |