Английский - русский
Перевод слова Faced
Вариант перевода Сталкиваются с

Примеры в контексте "Faced - Сталкиваются с"

Примеры: Faced - Сталкиваются с
The delegation stated that unlike prisons, pre-trial detention centres faced the problem of overcrowding. Делегация заявила, что в отличие от тюрем следственные изоляторы сталкиваются с проблемой переполненности.
The Special Rapporteur on freedom of expression stated that journalists faced a number of challenges and legal intimidation that impeded their work. Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение заявил, что журналисты сталкиваются с рядом проблем и подвергаются запугиванию с применением правовых санкций, что препятствует их работе.
Joint Submission 1 (JS1) reported that persons with disabilities faced many obstacles, which caused their exclusion from society. В совместном представлении 1 (СП1) указывается, что инвалиды сталкиваются с многочисленными препятствиями, которые являются причиной их социального отчуждения.
Orphans, abandoned children and refugee children faced obstacles in accessing legal documentation necessary to obtain related services. Сироты, брошенные дети и дети-беженцы сталкиваются с трудностями в получении юридических документов, необходимых для получения соответствующих услуг.
However, foreign children faced various difficulties in exercising their right to education. Однако дети иностранцев сталкиваются с различными трудностями в реализации своего права на образование.
Furthermore, persons with disabilities still faced discrimination in the field of naturalization. Кроме того, инвалиды по-прежнему сталкиваются с дискриминацией в сфере натурализации.
UNCT reported that many individuals from these communities faced ongoing violence and discrimination. Страновая группа сообщила, что многие представители этих сообществ постоянно сталкиваются с насилием и дискриминацией.
RSF stated that independent broadcast media remained under pressure and often faced obstacles in keeping their licenses. РБГ утверждает, что независимые телерадиовещательные СМИ продолжают испытывать давление и зачастую сталкиваются с трудностями сохранения своих лицензий на вещание.
JS11 highlighted that members of the Roma faced those problems also in other regions of Ukraine. В СП11 отмечается, что цыгане сталкиваются с такими же проблемами и в других областях Украины.
Furthermore, they faced problems when trying to enroll their children in Government schools or obtain free treatment at Government hospitals. Более того, они сталкиваются с трудностями, пытаясь записать своих детей в государственные школы и получить бесплатную медицинскую помощь в государственных больницах.
It added that human rights defenders, media and lawyers repeatedly faced repression and attempts to silence them since 2010. Его авторы добавили, что с 2010 года правозащитники, средства массовой информации и адвокаты неоднократно сталкиваются с репрессиями и попытками заставить их замолчать.
Singapore understood, and sympathized with, the predicament of some Member States which faced genuine problems with paying their assessed contributions. Сингапур понимает и учитывает затруднения отдельных государств-членов, которые сталкиваются с реальными проблемами с уплатой начисленных взносов.
Conflict-affected and post-conflict countries in particular faced severe institutional and resource deficiencies, which often undermined efforts to institute the rule of law. Страны, затронутые конфликтом, и страны, находящиеся в постконфликтной ситуации, в особой степени сталкиваются с серьезной нехваткой институциональных механизмов и ресурсов, что зачастую подрывает их усилия по обеспечению верховенства права.
Women living in poverty faced additional obstacles, owing to discrimination, economic disadvantages and social and cultural constraints. Женщины, живущие в нищете, сталкиваются с дополнительными препятствиями в связи с дискриминацией, неблагоприятным экономическим положением и социально-культурными ограничениями.
Human rights defenders who stood up for women's rights faced violence and abuse. Правозащитники, отстаивающие права женщин, сталкиваются с насилием и жестоким обращением.
Most mine-affected countries were among the least developed, and thus faced serious obstacles to successful mine action, making donor support vital. Наиболее пострадавшие от минной опасности страны относятся к числу наименее развитых и поэтому сталкиваются с серьезными препятствиями на пути успешного осуществления противоминной деятельности, что обусловливает жизненную важность донорской поддержки.
Countries that sought to combat climate change and adapt to its adverse effects faced technological, financial, social and human challenges. Страны, пытающиеся бороться с изменением климата и приспособиться к его отрицательным последствиям, сталкиваются с техническими, финансовыми, социальными и просто человеческими проблемами.
However, despite those achievements, children still faced injustice, violence, exploitation, poverty and insecurity. Вместе с тем, несмотря на указанные достижения, дети по-прежнему сталкиваются с несправедливостью, насилием, эксплуатацией, нищетой и отсутствием безопасности.
Mr. Normandin (Canada) said that human rights defenders and democracy activists faced continuous threats to their work and well-being. Г-н Нормандин (Канада) говорит, что правозащитники и активисты движения за демократию постоянно сталкиваются с угрозами для своей работы и благополучия.
He noted that, although the countries of the region faced economic constraints, they had made a major effort to support UNODC. Он отметил, что, хотя страны региона сталкиваются с экономическими трудностями, они оказали существенную поддержку деятельности ЮНОДК.
In practice, States faced the issue of immunity from foreign criminal jurisdiction in respect of different categories of their officials. На практике государства сталкиваются с вопросом об иммунитете от иностранной уголовной юрисдикции различных категорий своих должностных лиц.
It was noted that children of minority groups and clans faced greater discrimination and abuse. Было отмечено, что дети, являющиеся выходцами из групп меньшинств и кланов, сталкиваются с наиболее серьезными формами дискриминации и жестокого обращения.
Persons with disabilities faced particular challenges to social integration. Инвалиды сталкиваются с особенно серьезными проблемами в области социальной интеграции.
Furthermore, when peacekeeping missions faced liquidity problems, the reimbursement of costs to troop-contributing countries was delayed. Кроме того, в условиях, когда миссии по поддержанию мира сталкиваются с проблемой ликвидности, задерживаются выплаты по возмещению расходов странам, предоставляющим войска.
Women with disabilities faced social, economic and political barriers to accessing the justice system. Женщины с ограниченными возможностями сталкиваются с препятствиями социального, экономического и политического характера при обращении к системе правосудия.