Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Предполагается

Примеры в контексте "Estimated - Предполагается"

Примеры: Estimated - Предполагается
The implementation of the Enterprise Resource Planning system is estimated to require about $32.5 million. Предполагается, что для внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов потребуется приблизительно 32,5 млн. долл. США.
It is estimated that 450 United Nations guards will be deployed in 2012. Предполагается, что 450 охранников Организации Объединенных Наций будут размещены в 2012 году.
It is also estimated that a concise political declaration of 10,700 words will be translated into all six official languages. Предполагается также, что краткое политическое заявление в объеме 10700 слов будет переведено на все шесть официальных языков.
It is estimated that the introduction of the retention incentive will bring about a reduction of 50 per cent in staff turnover rates. Предполагается, что введение поощрительных выплат в связи с удержанием позволит достичь сокращения на 50 процентов показателя текучести кадров.
It was estimated that the cost per participant would be between $10,000 and $12,000. Предполагается, что расходы на одного участника составят от 10000 до 12000 долл. США.
Between 2.2 and 3.4 million women are estimated to be likely to participate in personal accounts. Предполагается, что в программе личных счетов будут участвовать от 2,2 млн. до 3,4 млн. женщин.
Based on the first session of the Committee, these costs are estimated at $90,000. Исходя из опыта проведения первого совещания Комитета, предполагается, что эти расходы составят 90000 долл. США.
Repatriation assistance will be provided to an estimated 100,000 refugees who express the wish to repatriate voluntarily to their places of origin. Предполагается, что помощь в репатриации будет оказана примерно 100 тыс. беженцев, выразивших желание добровольно возвратиться на родину.
The total cost of the reintegration programme is now estimated at $500 million. В настоящее время предполагается, что общий объем расходов на осуществление программы составит 500 млн. долл. США.
It is estimated to have all offices away from Headquarters included by the end of 2010. Предполагается охватить системой все такие отделения к концу 2010 года.
It is estimated that $160,000 will be required to convene a workshop each year. Предполагается, что для созыва одного практикума в каждом году потребуется 160000 долл. США.
In the European Union, an estimated 46 pedal-cyclist lives would be saved. В Европейском союзе, как предполагается, будет спасена жизнь 46 велосипедистов.
It is estimated that, pursuant to the resolution adopted by the Council, conference-servicing requirements will arise. В случае принятия данной резолюции Советом возникнут, как предполагается, потребности в конференционном обслуживании.
It is estimated that some claims already lodged may be examined as late as 2040. Предполагается, что некоторые из уже поданных представлений могут быть рассмотрены только в 2040 году.
In 2009, the Government has held an estimated seven meetings with armed ethnic minority groups. В 2009 году правительство провело, как предполагается, семь встреч с представителями вооруженных групп этнических меньшинств.
It is currently estimated that some... million TIR Carnets will be issued in 2007. З. В настоящее время предполагается, что в 2007 году будет выдано... млн. книжек МДП.
Based on funding requested and capacity, it is estimated that it will take well over a year to clear the cluster bomblets. Исходя из запрошенных финансовых средств и имеющегося потенциала, предполагается, что на обезвреживание кассетных бомб уйдет свыше года.
The estimated population covered and served by the program is approximately 110 million. Предполагается, что эта программа будет охватывать и обслуживать примерно 110 млн. человек.
It is estimated that, once this phase is completed, over half of the population of Afghanistan will live in areas undergoing transition. Предполагается, что после завершения этого этапа более половины населения Афганистана будет жить в районах, в которых идет процесс передачи ответственности.
The proposed accruals would involve annual estimated inflows of from $323 to $356 million, beginning in 2016. Начиная с 2016 года за счет предлагаемых начислений предполагается ежегодно обеспечивать приток средств в объеме от 323 до 356 млн. долл. США.
It is estimated that a provision of $464,600 will be required for consultant fees, based on previous expenditure patterns and the anticipated services for 2016. Исходя из прежней структуры расходов и ожидаемого объема предоставляемых услуг в 2016 году, предполагается, что на оплату услуг консультантов потребуются средства в размере 464600 долл. США.
Given the reduced workload, it is estimated that no extra position over and above the three proposed additional positions would be needed for option 4. Ввиду сокращения объема работы предполагается, что в случае варианта 4 дополнительная должность сверх трех предлагаемых дополнительных должностей не потребуются.
It is estimated that once all data are in population assistance from donor countries could reach $10.8 billion in 2012. Предполагается, что после учета всех данных объем помощи стран-доноров может достичь в 2012 году 10,8 млрд. долл. США.
The total estimated duration of the project is 34 work-months and is illustrated in the chart below. Предполагается, что общая продолжительность осуществления проекта составит 34 рабочих месяца, о чем свидетельствует приводимая ниже диаграмма.
It is anticipated that UNEP would have to contribute 20 per cent of the estimated cost of delivery of any given service package. Предполагается, что ЮНЕП придется внести 20 процентов сметной стоимости осуществления любого отдельно взятого пакета услуг.