Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Предполагается

Примеры в контексте "Estimated - Предполагается"

Примеры: Estimated - Предполагается
Therefore, it is estimated that, under scenario A, a reserve amounting to €634,000 would be needed, and in the case of scenario B, a reserve of €593,100 would be required. В этой связи предполагается, что в соответствии с вариантом А потребуется создать резерв в размере 634000 евро, а в соответствии с вариантом B - в размере 593100 евро.
Globally, the number of people aged 60 or over has been increasing at an unprecedented rate, rising from 8 per cent of the global population in 1950 to 10 per cent in 2000; it is estimated that it will reach 21 per cent by 2050. Доля людей в возрасте 60 лет или старше в мире увеличивается беспрецедентными темпами - с 8 процентов мирового населения в 1950 году до 10 процентов в 2000 году; предполагается, что к 2050 году она достигнет 21 процента.
In summary, it is estimated that, by 2010, the total office space requirement in the United Nations complex in Nairobi will be 43,265 m2, compared to currently available space of 25,852 m2, representing a shortfall of 17,413 m2. Подразделения Организации Объединенных Наций, располагающиеся за пределами комплекса Организации Объединенных Наций в Найроби, в настоящее время нуждаются в 7810 кв. м служебной площади; предполагается, что эта цифра увеличится до 10237 кв. м к 2010 году.
It is estimated that 18 cases involving 34 accused will be in trial, including 11 new cases and 7 existing cases during 2006-2007, in comparison with the 10 trials involving 26 accused that are in progress at present, near the end of 2005. В 2006 - 2007 годах предполагается рассмотрение в суде 18 дел по 34 обвиняемым, в том числе 11 новых и 7 существующих дел, по сравнению с 10 судебными процессами по 26 обвиняемым, которые ведутся в настоящее время - в конце 2005 года.
By mid-1993, $1 million worth of educational supplies were in the pipeline and of the estimated 1,000 schools in the southern sector, 240 had received education kits. К середине 1993 года была осуществлена поставка учебных материалов на сумму в 1 млн. долл. США, и 240 из числа 1000 школ, которые, как предполагается, существуют в южном секторе, получили наборы учебных материалов.
For 2005-2010, it was estimated to be 1.17 per cent per year, and it is projected to reach a low 0.36 per cent per year in 2045-2050. В 2005 - 2010 годах эти темпы, по оценкам, составят 1,17 процента в год, и предполагается, что в 2045 - 2050 годах они будут составлять лишь 0,36 процента в год.
An amount of $4,278,200 is estimated to be funded under the peacekeeping support account in fiscal 2010 and 2011 and $1,921,900 from extrabudgetary sources. Предполагается, что сумма в размере 4278200 долл. США будет финансироваться по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в 2010 и 2011 финансовых годах, а сумма в размере 1921900 долл. США - из внебюджетных источников.
(a) An ex ante investment made in Fiji in a local level flood warning system for the town of Navua, is estimated to save $3.7 to $7.3 for every dollar spent; предполагается, что инвестиции, направленные на Фиджи в местную систему предупреждения о паводках в городе Навуа, согласно оценкам, помогут сэкономить 3,7-7,3 долл. США на каждый потраченный доллар;
Employment in all small mines, both those that report to the Government and those that do not (of which there are an estimated 4,000 to 5,000), is projected to be approximately 500,000 miners (Chakravorty, 1994). Предполагается, что на всех мелких шахтах, включая как зарегистрированные, так и не зарегистрированные правительством (которых насчитывается примерно 4000-5000), занято примерно 500000 человек (Чакраворти, 1994 год).
It is estimated that in Europe e-waste is increasing at 3 to 5 per cent a year, and that developing countries are also expected to triple their e-waste production over the next five years. Согласно оценкам, объем электролома в Европе увеличивается на 3-5% в год и, как предполагается также, в ближайшие пять лет в развивающихся странах объем электролома увеличится в три раза.
The Committee was further informed that the total donation under consideration to the Government of the Sudan would amount to an estimated purchase value of $1.2 million (depreciated value of $0.5 million). Комитету также сообщили, что общая стоимость имущества, которое предполагается передать в дар правительству Судана, составит, по сметным закупочным ценам, 1,2 млн. долл. США (остаточная стоимость 0,5 млн. долл. США).
Total separation costs are thus estimated to amount to only $1.4 million, leading to a savings of $0.6 million against the amount approved by the Executive Board. Таким образом, предполагается, что общие расходы в связи с увольнениями составят лишь 1,4 млн. долл. США, и это приведет к экономии в размере 0,6 млн. долл. США по сравнению с объемом, утвержденным Исполнительным советом.
Special-purpose and programme funding is estimated at $200.1 million, while general-purpose funding will be $11.0 million (5.2 per cent). Предполагается, что объем средств специального назначения и средств на осуществление программ составит 200,1 млн. долл. США, а средства общего назначения составят 11,0 млн. долл. США (5,2 процента).
By the end of 2008, two out of four field assessments along the land boundary are expected to have been completed, amounting to an additional 380 kilometres of boundary assessed, bringing the total estimated length of boundary assessed to 1,150 kilometres. К концу 2008 года предполагается завершить проведение двух из четырех полевых оценок для определения линии прохождения сухопутной границы, что позволит увеличить общую протяженность обследованного участка сухопутной границы на 380 км.
In the low-uptake scenario, the mercury disposal required is estimated to be 5 kg per year; in the middle scenario, 18 kg per year; and in the high-uptake scenario, 26 kg per year. Согласно варианту низкого поглощения, предполагается, что потребуется утилизация 5 кг ртути в год; промежуточный вариант предусматривает утилизацию 18 кг в год; максимальный вариант предполагает утилизацию 26 кг в год.
For reasons indicated in paragraph 24 of the report, it is estimated that a provision in the amount of $56,300 will be required for consultant services; a provision in the amount of $31,000 would also be required for staff training purposes. По причинам, указанным в пункте 24 доклада, предполагается, что сумма в размере 56300 долл. США потребуется для оплаты услуг консультантов, а сумма в размере 31000 долл. США - для целей профессиональной подготовки.
At this stage, it is estimated that an additional 12 posts would be required to strengthen the ability to respond to the significant peacekeeping caseload, as follows: four P-3, four P-4 and two P-5 posts. Предполагается, что на данном этапе для расширения возможностей по расследованию большого числа накопившихся дел, связанных с проведением операций по поддержанию мира, потребуется 12 дополнительных должностей - четыре должности С3, четыре должности С4 и две должности С5.
On the basis of the experience of the biennium 2002-2003, and bearing in mind the work programme before the Council at its 4845th meeting, it is estimated that the Counter-Terrorism Committee will have by and large the same level of activity in the biennium 2004-2005. С учетом опыта работы в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов и программы работы, рассмотренной Советом на его 4845м заседании, предполагается, что в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов Контртеррористический комитет в целом будет работать так же интенсивно, как и в предыдущие годы.
The estimated additional costs of $16,644,000 under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, will cover the costs of the redesigned informal and formal systems of justice for the second year of the biennium 2008-2009. Предполагается, что элементами, расходы на которые будут совместно покрываться, будут Управление по вопросам отправления правосудия, включающее Управление правовой помощи персоналу и Канцелярию Омбудсмена Организации Объединенных Наций; совместно будут покрываться также расходы на устный перевод, организацию заседаний и письменный перевод.
As summarized in table 3, it is estimated that a total of 201 posts (105 in the Professional category and above and 96 in the General Service and related categories, including 20 security posts) would be needed for the year 2003. Как указано в таблице 3, предполагается, что на 2003 год потребуется в общей сложности 201 должность (105 должностей сотрудников категории специалистов и выше и 96 сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий, включая 20 должностей сотрудников охраны).
It is estimated that for the biennium 2008-2009, resources amounting to $2,655,200, consisting of $570,500 under the regular budget and $2,084,700 under extrabudgetary resources, will be required to carry out the planned activities. Предполагается, что для осуществления запланированной деятельности на двухгодичный период 2008-2009 годов потребуются ресурсы в объеме 2655200 долл. США, включая 570500 долл. США из регулярного бюджета и 2084700 долл. США из внебюджетных ресурсов.
On a post-facto basis, it is estimated that nine international posts in the area of logistic support were blocked as a result of the implementation of the new arrangements for contingent-owned equipment, resulting in savings of approximately $991,000. Transport Постфактум предполагается, что девять должностей международных сотрудников, занимающихся материально-техническим снабжением, были "заморожены" в результате осуществления новых соглашений в отношении принадлежащего контингентам имущества, что дало экономию порядка 991000 долл. США.
It is estimated that by 2050, the number of older people will be over 2 billion, or 22 per cent of the global population, an unprecedented doubling of the present 11 per cent of the population that is over 60. Предполагается, что к 2050 году число пожилых людей превысит 2 млрд. человек и составит 22% населения мира, в то время как в настоящее время численность людей в возрасте старше 60 лет составляет 11%.
It was estimated that, following the receipt of additional assessed contributions and a subsequent increase in payments to Member States from $1.1 billion to $2.1 billion, debt to Member States would decrease to $589 million by the end of 2007. Предполагается, что после поступления дополнительных начисленных взносов и последующего увеличения выплат государствам-членам с 1,1 млрд. долл. США до 2,1 млрд. долл. США задолженность перед государствами-членами сократится к концу 2007 года до 589 млн. долл. США.
Estimated cost: US$ 50.4 Million. he financing and construction of the project could be provided by granting under oncession, through the "BOT" method or through the "PPP" scheme (Public-Private Partnership). Предполагается, что финансовые средства для осуществления проекта и выполнения строительных работ будут получены за счет гранта под концессию по методу "ВОТ" или по схеме "ПГЧ" (партнерство между государственным и частным секторами).