| Of those, it is estimated that approximately 20 per cent might move between duty stations. | Предполагается, что из них будут переведены из одних мест службы в другие примерно 20 процентов сотрудников. |
| It is estimated that a total of 10 to 12 mobile reception centres could be created during the entire process. | Предполагается, что в общей сложности в рамках всего этого процесса будет создано 10 - 12 мобильных центров приема. |
| However, it was estimated that more than 1.5 million children had been directly affected by the conflict. | Тем не менее, предполагается, что более 1,5 млн. детей были непосредственно затронуты конфликтом. |
| It is estimated that 12 per cent of witnesses will be eligible for this privilege. | Предполагается, что воспользоваться этой привилегией смогут 12 процентов свидетелей. |
| From the excavated parts, it is estimated that the building was 28 meters square. | Судя по раскопанным частям, предполагается, что площадь здания составляла 28 квадратных метров. |
| The fish is estimated to live about three years. | Предполагается, что рыбы живут около 30 лет. |
| It is estimated that 10,000 Greeks emigrated to Hungary in the second half of the 18th century. | Предполагается, что 10000 греков эмигрировали в Венгрию во второй половине XVIII века. |
| It is estimated that 1.5 million people in Russia are infected with the parasite. | Предполагается, что 1,5 млн человек в России заражены паразитом. |
| In fact, it is estimated that over 50 percent of consumer products are manufactured using palm oil. | Предполагается, что свыше 50% потребительских товаров производится с использованием пальмового масла. |
| It is estimated the between 200 and 300 copies were produced. | Предполагается, что он составлял от 200 до 300 экземпляров. |
| It was estimated that she had died three to four hours before being found. | Предполагается, что она была убита за 3-4 дня до обнаружения. |
| Lifetime of the mine is estimated to be about 15 years. | Предполагается, что рудник просуществует около 15 лет. |
| An estimated 74 to 120 people were killed. | Предполагается, что от 74 до 120 человек погибли. |
| It is estimated that more than half of the active members of the church speak a primary language other than English. | Предполагается, что основным языком более половины активных членов церкви не является английский. |
| It is estimated that there were approximately 585,000 maternal deaths in 1990, of which 99 per cent occurred in less developed countries. | Предполагается, что в 1990 году погибло приблизительно 585000 матерей, из которых 99 процентов - в менее развитых странах. |
| It is estimated that annual consultation travel of 10-day duration would be required in this connection. | Как предполагается, в этой связи будут требоваться ежегодные поездки для консультаций продолжительностью в 10 дней. |
| It is estimated that these resources would show a decrease in the biennium 1994-1995 in relation to operational activities of the Department. | Предполагается, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов объем этих ресурсов снизится в связи с сокращением оперативной деятельности Департамента. |
| It is estimated that the liquidation office will retain up to 50 vehicles. | Предполагается, что в распоряжении управления по прекращению деятельности будет сохраняться до 50 автотранспортных средств. |
| It is estimated that 34 generators will be required for all sectors of the Mission. | Предполагается, что миссии потребуется для работы во всех секторах 34 генератора. |
| It is estimated that materials for the replacement of missing or damaged fenders will cost $350,000. | Предполагается, что расходы на материалы для замены отсутствующих или поврежденных кранцев составят 350000 долл. США. |
| The replacement of mooring rings on quay walls is estimated at $13,000. | Замена швартовых рым на причальных стенках, как предполагается, обойдется в 13000 долл. США. |
| It is estimated that monthly costs of $726,000 will be incurred. | Предполагается, что ежемесячные расходы составят 726000 долл. США. |
| It was estimated that this phase would also last about 90 days. | Предполагается, что этот этап также продлится около 90 дней. |
| It is estimated that a final version of the guidelines will be issued by mid-year. | Предполагается, что окончательный вариант этих указаний будет издан к середине года. |
| It is estimated that a total of 552,000 gallons of aviation fuel will be required for the two aircraft. | Предполагается, что для эксплуатации двух вышеуказанных самолетов потребуется в общей сложности 552000 галлонов авиационного топлива. |