Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Предполагается

Примеры в контексте "Estimated - Предполагается"

Примеры: Estimated - Предполагается
On that basis, it is estimated that the one-time cost of acquisition and installation of the Earth stations could be recovered within a year from savings under communications requirements of both the regular budget and the budgets of peace-keeping operations. Исходя из этого предполагается, что единовременные расходы на приобретение и установку наземных станций могут быть покрыты за счет годовой экономии на расходах на связь как по регулярному бюджету, так и по бюджетам операций по поддержанию мира.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that three trials were under way and that it was estimated that two more trials would begin during the summer. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован, что три судебных процесса уже идут и что предполагается, что еще два судебных разбирательства начнутся этим летом.
Based on an expectation that this number will increase, it is estimated that 130 Parties will be eligible for support from this Fund in 1998 and 135 in 1999. Исходя из предположения, что это число увеличится, предполагается, что в 1998 году право на получение финансовой помощи по линии этого Фонда будут иметь 130 Сторон, а в 1999 году - 135 Сторон.
As can be seen from the table below, which was provided to the Advisory Committee, it is estimated that extrabudgetary resources in 2000-2001 will finance a total of 6,632 extrabudgetary posts, as compared with 7,613 for 1998-1999. Как видно из приводимой ниже таблицы, которая была представлена Консультативному комитету, предполагается, что за счет внебюджетных ресурсов в 2000-2001 годах будет финансироваться в общей сложности 6632 должности по сравнению с 7613 в 1998-1999 годах.
On the basis of the proposals detailed in the preceding paragraphs, it is estimated that resources in the amount of $52,856,400 net will be required for the operation of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the period from 1 January to 31 December 1998. На основе предложений, подробно изложенных в предыдущих пунктах, предполагается, что для функционирования Международного уголовного трибунала по Руанде в период с 1 января по 31 декабря 1998 года потребуются ресурсы в чистом объеме 52856400 долл. США.
In addition, instead of $893 million in payments projected to be paid, it is now estimated that only $624 million will be paid to Member States for troops and contingent-owned equipment. Кроме того, в настоящее время предполагается, что вместо запланированных платежей в объеме 893 млн. долл. США государствам-членам на воинские контингенты и принадлежащее контингентам имущество будет выплачено лишь 624 млн. долл. США.
Additionally, significant increases are estimated for the Education Department ($1.42 million) and the Water Department ($881,430). Кроме того, предполагается, что значительно увеличатся расходы департамента просвещения (1,42 млн. долл.) и департамента водоснабжения (881430 долл.).
It is estimated that UNAMA would oversee the work of up to 700 international staff and up to 3,000 national United Nations staff in a variety of separately funded programmes. Предполагается, что МООНСА будет осуществлять контроль за деятельностью до 700 международных сотрудников и до 3000 национальных сотрудников Организации Объединенных Наций в рамках целого ряда отдельно финансируемых программ.
It is estimated that the withheld $34 million in regular resources would have been sufficient to prevent 2 million unwanted pregnancies and nearly 800,000 induced abortions; avert 4,700 maternal deaths and more than 77,000 infant and child deaths; and reduce maternal morbidity by nearly 60,000 cases. Предполагается, что недополученных по линии регулярных ресурсов 34 млн. долл. США было бы достаточно для предупреждения 2 миллионов нежелательных беременностей и почти 800000 искусственных абортов; гибели 4700 матерей и более 77000 младенцев и детей; и снижения уровня заболеваемости матерей почти на 60000 случаев.
For example, in paragraph 13 of the report of the Secretary-General, it was estimated that the Committee would hold four or five meetings per week and generate translation and processing of, on average, 700 pages of documentation per month. Например, в пункте 13 доклада Генерального секретаря предполагается, что Комитет будет проводить четыре-пять заседаний в неделю и что потребуется письменный перевод и текстопроцессорная обработка в среднем 700 страниц документации в месяц.
This is going to be published initially in English, French and Spanish (estimated cost $20,000); Эту книгу предполагается издать первоначально на английском, французском и испанском языках (сметная стоимость - 20000 долл. США);
The cost of the main project is estimated at $7.9 million per biennium, out of which $400,000 is expected to be achieved from savings through the streamlining and reduction of weekly tape programme production. Стоимость основного проекта оценивается в 7,9 млн. долл. США на двухгодичный период, из которых 400000 долл. США предполагается получить за счет экономии в результате упорядочения и сокращения еженедельного выпуска программ на кассетах.
Although no provision for the activities falling under decision S-4/101 had been included in the programme budget for the current biennium, it was envisaged that the estimated expenditure would be accommodated within existing resources under section 23, Human rights, of that programme budget. Хотя в бюджете по программам на нынешний двухгодичный период не было предусмотрено никаких ассигнований на мероприятия, предусмотренные в решении S-4/101, предполагается, что сметные расходы будут покрыты за счет имеющихся ресурсов по разделу 23 «Права человека» этого бюджета по программам.
A description of the geographical area(s) and types of environment where the product is intended to be used, including, where possible, estimated scale of use in each area; описание географического района (районов) и характера окружающей среды, где предполагается использовать продукт, включая, по возможности, предполагаемый масштаб его использования в каждом районе;
In order to translate and revise 2,004 pages of documentation in the original language each year into the other five languages, it is estimated that 2,533 workdays of temporary assistance would be required. Предполагается, что для письменного перевода 2004 страниц документации с языка оригинала на другие пять языков в год, а также для редактирования этого объема документации необходимо будет привлекать временный персонал в целях выполнения работы объемом 2533 человеко-дня.
Notably, it is estimated that costs amounting to $37,400 would arise under section 3, Political affairs, and section 29D, Office of Central Support Services. В частности, предполагается, что возникнут расходы в размере 37400 долл. США по разделу 3 «Политические вопросы» и разделу 29D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания».
On that basis, it is estimated that the amount of $28,800 relating to the remuneration of four interpreters required to service the human rights inquiry commission in Geneva could be absorbed within the permanent conference-servicing capacity of the Organization. Исходя из этого предполагается, что сумма в 28800 долл. США для оплаты четырех устных переводчиков, необходимых для обслуживания заседаний комиссии по расследованию положения в области прав человека, проводимых в Женеве, может быть покрыта за счет использования штатных возможностей Организации по обслуживанию конференций.
On the basis of current salary levels, it is estimated that an initial charge of about 13.8 per cent of salaries would be required to achieve full funding in about 12 to 13 bienniums. Исходя из нынешних размеров окладов, предполагается, что для выхода на полное финансирование в течение примерно 12-13 двухгодичных периодов потребуется ввести первоначальный сбор в размере 13,8 процента от суммы окладов.
It is estimated that the Meso-American region, which extends from Darien, Colombia, to Tehuantepec, Mexico, comprises between 6 and 12 per cent of the world's biodiversity. Предполагается, что на долю трансамериканского биологического коридора, который простирается от Дарьена, Колумбия, до Теуантепека, Мексика, приходится 6 - 12 процентов всемирных ресурсов биологического разнообразия.
It is estimated that 65 per cent of Professional and Field Service staff are classified as mission appointees. Предполагается, что 65 процентов сотрудников категории специалистов и категории полевой службы относятся к разряду сотрудников, назначаемых в миссию.
In 2000, it is estimated that a total of 18 countries will have made indicative pledges for 2001 and eight countries for 2002. Предполагается, что в 2000 году в общей сложности 18 стран объявят о своих предполагаемых взносах на 2001 год, а 8 стран - на 2002 год.
a) International Criminal Tribunal for Rwanda: It is estimated that by the end of 2008, the Tribunal could complete trials of 65 to 70 persons; and а) Международный уголовный трибунал по Руанде: предполагается, что к концу 2008 года Трибунал сможет завершить судебные процессы по делам 65-70 лиц; и
On that basis, it is estimated that the delays in proceedings that could be brought about by an ever-increasing rate of staff rotation could range from 6 to 12 months. С учетом этого предполагается, что ожидаемые задержки в разбирательствах, которые могут быть обусловлены постоянным увеличением числа заменяемых сотрудников, могут составлять от 6 до 12 месяцев.
It has been estimated that the world's population will surpass 6 billion in the year 1999 and will be 9.5 billion by the year 2050. Предполагается, что в 1999 году население планеты превысит 6 миллиардов человек, а к 2050 году составит 9,5 миллиарда человек.
For planning purposes, it is estimated that up to 250 polling stations would be established at voting centres in seven localities in the Territory, five west of the berm and two east of the berm. Для целей планирования предполагается, что в семи центрах для проведения голосования в территории - пять к западу от песчаного вала и два к востоку от песчаного вала - будут созданы 250 избирательных участков.