Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Предполагается

Примеры в контексте "Estimated - Предполагается"

Примеры: Estimated - Предполагается
It is estimated, as a result of the increasing number of appeals, that the cost for the reproduction of exhibits would increase. Предполагается, что в результате увеличения числа апелляций стоимость копирования доказательственных материалов увеличится.
It is estimated that expenditures for the current mandate period ending 31 December 2002 would exceed the current appropriation by $34,000. Предполагается, что расходы в течение нынешнего периода, заканчивающегося 31 декабря 2002 года, превысят имеющиеся ассигнования на 34000 долл. США.
The case is currently estimated to finish by the end of February 2004. В настоящее время предполагается завершить рассмотрение этого дела к концу февраля 2004 года.
It is estimated that the Head of the Office will travel to New York three times a year for consultations and briefing. Предполагается, что руководитель Отделения будет три раза в год выезжать в Нью-Йорк для консультаций и брифингов.
The Fund is estimated to generate some US$ 20 million annually. Предполагается, что этот фонд будет мобилизовывать около 20 млн. долл. США в год.
Contribution by partners: It is estimated that the partners will provide the equivalent of $500,000 in in-kind contributions. Вклад партнеров: Предполагается, что партнеры будут вносить взносы натурой из расчета 500000 долларов.
An estimated additional US$ 250,000 would be required for conference services and the travel expenses of Committee members. Предполагается, что потребуются дополнительные 250000 долларов США на конференционное обслуживание и путевые расходы членов Комитета.
Should the Council adopt the draft resolution, it is estimated that at least five regional training workshops would be conducted during the biennium. В случае принятия Советом Безопасности проекта резолюции предполагается провести в течение двухгодичного периода по меньшей мере пять региональных учебных практикумов.
It is estimated that it will take in more than 80 per cent of settlers in some 73 settlements. Предполагается, что она охватит более 80 процентов поселенцев в 73 поселениях.
Within Kosovo, it is estimated that hundreds of thousands may be internally displaced. Как предполагается, в самом Косово сотни тысяч человек стали вынужденными переселенцами.
Thus it is estimated that a large part of the allotted amount will not be needed in 1999. Таким образом предполагается, что значительная часть выделенной суммы в 1999 году не потребуется.
Cereal imports are estimated at about 1.9 million tons, consisting of wheat, maize and rice. Предполагается, что импорт зерновых составит примерно 1,9 млн. тонн, включая пшеницу, кукурузу и рис.
An estimated 100000 ex-combatants are expected to benefit from this programme. Предполагается, что этой программой смогут воспользоваться приблизительно 100000 бывших комбатантов.
It is anticipated that an estimated additional $5,000,000 in other resources will be received in 2006-2007. Предполагается, что в 2006-2007 годах будет получена дополнительная сумма прочих ресурсов в размере 5000000 долл. США.
An estimated 10,000 Croatian Serbs currently living in Republika Srpska are expected to repatriate to Croatia. Примерно 10000 хорватских сербов, проживающих в настоящее время в Республике Сербской, как предполагается, возвратятся в Хорватию.
It is also estimated that extrabudgetary resources amounting to $14,734,200 would be required to support the technical assistance component of the programme. Предполагается также, что внебюджетные ресурсы в размере до 14734200 долл. США потребуются для компонента программы в области технического содействия.
It is estimated that the phasing-in of these troops will be completed by the end of October 1998. Предполагается, что процесс поэтапного развертывания этих войск будет завершен к концу октября 1998 года.
It is estimated that 32 identification staff and 36 civilian police officers would be required to operate these centres. Предполагается, что для обеспечения функционирования этих центров потребуется 32 сотрудника по вопросам идентификации и 36 сотрудников гражданской полиции.
It is estimated that, by the year 2000, the housing shortage will exceed 5 million units. Предполагается, что к 2000 году дефицит жилья превысит 5 млн. единиц.
In addition, it is estimated that the construction of 10 scale models of crime scenes will be required for courtroom use. Предполагается также, что для использования в ходе судебных процессов потребуется изготовить 10 макетов мест совершения преступлений.
It is estimated's airport operations generate revenues close to $1.2 million. Предполагается, что эксплуатация аэродрома гном Рейджем приносит ему доход в размере около 1,2 млн. долл. США.
It has been estimated that the requirements of $500,000 would require supplementary funding to be provided for that purpose. Предполагается, что для покрытия этих расходов в размере 500000 долл. США потребуется дополнительное финансирование.
The amendment of the Act on Equality is estimated to enter into force at the beginning of 2005. Предполагается, что поправки к Закону о равноправии вступят в силу в начале 2005 года.
It is estimated that 10 investigators would be fully engaged with this task throughout 2005. Предполагается, что на протяжении всего 2005 года этой работой будут полностью заняты десять следователей.
The part of the UNV support budget financed from non-UNDP sources is estimated to increase to $12.5 million in 2004-2005. Предполагается, что компонент вспомогательного бюджета ДООН, финансируемый из источников, не относящихся к ПРООН, возрастет в 2004 - 2005 годах до 12,5 млн. долл. США.