Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Предполагается

Примеры в контексте "Estimated - Предполагается"

Примеры: Estimated - Предполагается
As approximately 75 field duty stations would be surveyed each year during the next biennium, it is estimated that pricing agents' fees would amount to $120,000; Поскольку в течение следующего двухгодичного периода ежегодно будут обследоваться приблизительно 75 периферийных мест службы, предполагается, что плата за услуги агентов по сбору данных о ценах составит 120000 долл. США;
Based on average expenditures during 1992-1993 and 1994-1995, it is estimated that $52,400 would be required for 1998-1999; С учетом средних расходов в 1992-1993 и в 1994-1995 годах предполагается, что в 1998-1999 годах потребуются ассигнования в размере 52400 долл. США;
In accordance with the "Introductory project for long-term financing of village infrastructure development", it is estimated that by the year 2010 about 70 per cent of individual farms will have access to waterworks, and about 280,000 purification plants will operate in villages. В соответствии с "Вводным проектом долгосрочного финансирования развития инфраструктуры в деревнях" предполагается, что к 2010 году около 70% индивидуальных фермерских хозяйств будут иметь доступ к системам водоснабжения, а в деревнях будут функционировать около 280000 очистных установок.
It is initially estimated that the staff resources of the Office will consist of a total of 14 posts at the Professional level and above and 5 General Service posts. Первоначально предполагается, что штаты указанного управления будут включать в общей сложности 14 должностей категории специалистов и выше и 5 должностей категории общего обслуживания.
Should the Convention enter into force in 2003, it is estimated that requirements arising as a result of the ratification of the Convention would amount to $233,800 for the biennium 2002-2003. Если Конвенция вступит в силу в 2003 году, то предполагается, что потребности вследствие ратификации Конвенции составят 233800 долл. США на двухгодичный период 2002-2003 годов.
With respect to advisory visits, it is estimated that three such annual visits will be undertaken for a duration of three working days each, which will require additional annual resources of $51,800. В отношении посещений для консультирования предполагается, что ежегодно будут совершаться три таких посещения продолжительностью три рабочих дня каждое, в связи с чем потребуются дополнительные ресурсы в объеме 51800 долл. США в год.
It is intended to visit each of these contractors over a three-year period, that is, approximately seven visits per year at an estimated cost of $15,000; Предполагается организовать посещение каждого из этих подрядчиков в течение трехлетнего периода в рамках примерно семи посещений в год, сметная стоимость которых составляет 15000 долл. США;
For budgetary purposes, it is assumed that all gratis personnel agreements lapse before 31 December 1998, and the estimated benefit to the Tribunal is calculated on the basis of the actual end date of the agreements. З. Для целей бюджета предполагается, что срок действия всех соглашений о безвозмездном предоставлении персонала истекает до 31 декабря 1998 года, а фактическая дата истечения таких соглашений используется для расчета предполагаемой экономии бюджетных средств Трибунала.
In order to carry out the activities enumerated in paragraph 2 above, it is envisaged that the Advisory Group would undertake consultation missions to Guinea-Bissau and Washington, D.C, estimated at $49,700 and $8,800, respectively. Предполагается, что с целью осуществления мероприятий, указанных в пункте 2 выше, Консультативная группа должна направить консультативные миссии в Гвинею-Бисау и Вашингтон, О.К., расходы по которым исчисляются соответственно в 49700 долл. США и 8800 долл. США.
The first results are expected to be tabulated in the early months of 2001, although it is estimated that an analysis of all the information will not be published before the end of that year. Ожидается, что первые результаты в цифровой форме можно будет получить в начале 2001 года, хотя полный анализ полученных сведений предполагается опубликовать в конце этого года.
It is estimated that over 45,000 people may have spontaneously returned or are in the process of returning to their homes, primarily in the Gali district, although they are still considered internally displaced persons in Georgia and are eligible for assistance from its Government. Предполагается, что более 45000 человек могли стихийно вернуться или стихийно возвращаются в свои дома, в первую очередь в Гальский район, хотя в Грузии они все еще считаются внутренне перемещенными лицами и имеют право на получение помощи от ее правительства.
Given the time needed for this rigorous engagement process with national stakeholders, it is estimated that the earliest the country programme can be submitted to the Executive Board for approval is March 2010, in time for the new country programme to be effective from January 2011. С учетом времени, которое необходимо для этого напряженного процесса взаимодействия с национальными заинтересованными сторонами, предполагается, что для того, чтобы осуществление новой страновой программы началось в январе 2011 года, она должна быть представлена на утверждение Исполнительному совету самое раннее в марте 2010 года.
It is estimated that the partial retrial will start at the earliest late in January or early in February 2011 and that it will last seven months, with judgement being delivered late in August or early in September 2011. Предполагается, что частичное повторное производство откроется не ранее конца января или начала февраля 2011 года и продолжится семь месяцев, а постановление будет вынесено в конце августа или начале сентября 2011 года.
It is estimated that an additional sum of $20,300 would be required under section 23 (Human Rights) in the biennium 2010 - 2011 to provide for the travel of five victims/survivors of trafficking from five different regions to participate in the panel discussion. Предполагается, что по разделу 23 ("Права человека") в двухгодичный период 2010-2011 годов потребуется дополнительная сумма в размере 20300 долл. США для оплаты путевых расходов пяти жертв торговли людьми из пяти различных регионов для участия в групповом обсуждении.
It was estimated that the preparation of the report that was called for in paragraph 3 of the draft resolution would amount to $24,000, to be met within available resources of the programme budget for the biennium 2010-2011. Предполагается, что для подготовки доклада, предусмотренного в пункте 3 проекта резолюции, потребуется 24 тыс. долл. США, которые должны быть выделены из имеющихся средств бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The world economy grew 3.9 per cent in 2010, after a contraction of 2.0 per cent in 2009, and is estimated to decelerate this year to 3.3 per cent. Темпы роста мировой экономики после сокращения до 2,0 процента в 2009 году возросли до 3,9 процента в 2010 году, и, как предполагается, в этом году рост несколько замедлится - до 3,3 процента.
It is estimated that nearly all future technical regulations that become the subject of UNECE technical regulations do not contravene the principles of the Vienna Convention dealing with the controllability of the vehicle by the driver. Предполагается, что практически все будущие технические правила, принимаемые в рамках ЕЭК ООН, не будут противоречить принципам Венской конвенции, касающимся сохранения водителем контроля над транспортным средством.
It is estimated that the Institute will require additional resources of $647,900 to function to the end of 2007, after applying the $190,000 commitment authority given to the Secretary-General for financing INSTRAW activities by the General Assembly in its decision 61/555. Предполагается, что Институту потребуется дополнительно 647900 долл. США для функционирования до конца 2007 года после реализации полномочия в отношении обязательств в объеме 190000 долл. США, предоставленного Генеральному секретарю для финансирования деятельности МУНИУЖ Генеральной Ассамблеей в ее решении 61/555.
It is estimated that each visit would be of at least one week's duration and be carried out by three Committee members, accompanied by three assistants, four staff members and four interpreters. Предполагается, что каждое посещение будет длиться как минимум неделю и в нем будут участвовать три члена Комитета в сопровождении трех помощников, четырех сотрудников и четырех переводчиков.
It is estimated that this phase may last up to 120 days in all locations, during which the Mission will be self-sufficient for transport, accommodation and communications. Предполагается, что этот этап может продлиться до 120 дней во всех точках и в ходе этого этапа миссия будет сама обеспечивать себя транспортом, помещениями и средствами связи;
In summary, it is estimated that, by 2010, the total office space requirement in the United Nations complex in Nairobi will be 43,265 m2, compared to currently available space of 25,852 m2, representing a shortfall of 17,413 m2. Короче говоря, предполагается, что к 2010 году общие потребности в служебных помещениях в комплексе Организации Объединенных Наций в Найроби будут составлять 43265 кв. м по сравнению с имеющимися сейчас 25852 кв. м, что означает нехватку 17413 кв. м.
Following a review of recent similar mandates, it is therefore estimated that requirements of $338,800 per annum, or $677,600 per biennium (see paragraph 10 above) will be required for that period. Поэтому предполагается, что после изучения аналогичных мандатов, предоставленных в последнее время, на этот период потребуются ассигнования в размере 338800 долл. США в год, или 677600 долл. США в течение двухгодичного периода, (см. пункт 10 выше).
An amount of $1.3 million would cover air travel of UNPOS staff, and $1.3 million is estimated for Somali representatives travelling to various meetings. Сумма в 1,3 млн. долл. США будет использоваться для покрытия воздушных поездок персонала ПОООНС и 1,3 млн. долл. США, как предполагается, для поездок представителей Сомали на различные совещания.
However, all efforts are being made to complete all trials as quickly and efficiently as possible, and all appeals are still presently estimated to be concluded during 2011. Однако предпринимаются все усилия по скорейшему и наиболее эффективному завершению всех процессов, и в настоящее время по-прежнему предполагается, что все апелляционное производство будет завершено в течение 2011 года.
An estimated 884 million people lived without safe, adequate access to water and those estimates were probably a gross underestimation of the real numbers, which were thought to be closer to 3.5 to 4 billion. Согласно оценкам, 884 млн. человек живут без безопасного и адекватного доступа к водоснабжению, при этом данные оценки представляют собой заниженный показатель реальной цифры, которая, как предполагается, может достигать от 3,5 до 4 млрд. человек.