During the polio epidemic, thousands of people died. |
Эпидемия полиомиелита унесла жизни тысяч людей. |
I must process it in four hours or the epidemic will be irreversible. |
У нас осталось четыре часа, затем эпидемия станет необратимой. |
Ladies and gentlemen, we have an epidemic in our country. |
Дамы и господа в нашей стране вспыхнула эпидемия. |
Our country is in the midst of an epidemic. |
В нашей стране вспыхнула настоящая эпидемия. |
They were obvious that what was going on was an epidemic of accounting control fraud building up. |
Было абсолютно очевидно, что происходящее - нарастающая эпидемия обмана в контроле по бухгалтерскому учёту. |
If there's no epidemic, quarantine only lasts a month. |
Если это не эпидемия, карантин продлится всего месяц. |
One fall is an accident, three an epidemic. |
Одно падение - случайность, а три - уже эпидемия. |
The epidemic spread to almost all regions of the country. |
Эпидемия перекинулась почти на все районы страны. |
The HIV/AIDS epidemic is a major natural disaster of planetary scope, with particularly devastating consequences for developing countries. |
Эпидемия ВИЧ/СПИД представляет собой крупное стихийное бедствие планетарных масштабов, оказывающее особенно опустошительное воздействие на развивающиеся страны. |
The AIDS epidemic has grown into a health problem of immense proportions. |
Эпидемия СПИДа переросла в проблему здравоохранения огромных масштабов. |
Moreover, the AIDS epidemic might be one reason for the high infant mortality rate. |
Кроме того, эпидемия СПИДа, вероятно, является одной из причин высокой младенческой смертности. |
Unlike, say, smallpox, the epidemic today is simply not amenable to biomedical control. |
В отличие, скажем, от оспы, сегодня эта эпидемия просто не поддается биомедицинскому контролю. |
The diphtheria epidemic that began in Russia and Ukraine in 1990 is spreading to neighbouring countries. |
Начавшаяся в 1990 году в России и на Украине эпидемия дифтерита распространяется на соседние страны. |
This epidemic would have wrought much greater devastation in the absence of a functioning water supply system. |
Эта эпидемия имела бы намного более катастрофические последствия, если бы отсутствовала функционирующая система водоснабжения. |
The epidemic incapacitates people at the ages when they are most needed for the support of the young and the elderly. |
Эта эпидемия делает нетрудоспособными людей именно в том возрасте, когда в их поддержке особенно нуждаются молодые и пожилые люди. |
The AIDS epidemic took hold in Asia in the second half of the 1980s. |
Во второй половине 80-х годов эпидемия СПИДа охватила Азию. |
At the same time an epidemic of cholera has broken out in some cities in Chad. |
В то же самое время в ряде городов Чада разразилась эпидемия холеры. |
They addressed problems which included malnutrition, dysentery and a malaria epidemic. |
Были рассмотрены такие проблемы, как недостаточность питания, дизентерия и эпидемия малярии. |
The original Spanish flue epidemic killed between 50 and 100 million people and that's before international travel was so easy. |
Эпидемия испанского гриппа убила где-то 50-100 миллионов человек и тогда путешествовать по странамам не было так просто. |
There is an epidemic of... scarlet fever. |
У них там эпидемия... скарлатины. |
You know the number-one epidemic facing American men today is heartache. |
Знаете, какая эпидемия распространяется среди мужчин в наши дни? Разбитое сердце. |
The epidemic in the friends group has shifted to the left, over here. |
А эпидемия в группе друзей изображена слева, вот здесь. |
The cholera epidemic spread rapidly throughout the country. |
По всей стране быстрыми масштабами стала распространяться эпидемия холеры. |
The situation in my country has been described as "a heroin epidemic at the gate". |
Ситуация в моей стране представлялась как "пороговая эпидемия героина". |
The costs, both economic and social, of the epidemic are high. |
Эпидемия наносит большой ущерб как в экономической, так и в социальной областях. |